المري造句
造句与例句
手机版
- وحل الدكتور محمد شريف (ملديف)، العضو المناوب الممثل لمجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، محل السيد عبد الهادي المري (قطر، مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ).
Mohamed Shareef博士(马尔代夫)作为发展中小岛屿国家集团的候补董事替换了Abdulhadi Al-Marri先生(卡塔尔,亚太国家)。 - ويرى المصدر أن قضية السيد المري لا يمكن البت فيها إلا بالاختصام في إطار محاكمة أو جلسة استماع أولية في المحاكم الجنائية للولايات المتحدة، على نحو يستوفي جميع الضمانات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
来文提交人认为,Al-Marri先生的案件必须由满足《公约》第十四条各项保障的美国刑事法院采用抗辩式程序进行审判或一审判决。 - وأخيراً، نفت الحكومة حدوث أي انتهاك لحق المحاكمة العادلة المكرس في التعديل الدستوري الخامس، لأن السيد المري أتيحت له فرصة الطعن في الانتهاكات المدّعى حدوثها وذلك عن طريق الإجراء الخاص بالمثول.
最后,政府宣称,并不存在任何违反《第五修订案》所确立的应有程序权的现象,因为Al-Marri先生得到机会通过人身保护状诉讼,反驳据称的违法行为。 - ويقول المصدر إن من المقلق أن تسعى الحكومة إلى إعاقة المراجعة القضائية لظروف احتجاز السيد المري بالقول بأن الالتزامات الدولية غير قابلة للإنفاذ قضائياً في محاكم الولايات المتحدة.
来文提交人说,政府宣称美国法院对其国际义务并不是在法律上可强制执行的,以寻求事先封死针对Al-Marri先生监禁条件进行司法审查的大门,令人感到担心。 - ورغم أن المسؤولين الفيدراليين اشتبهوا في ضلوع السيد المري في أعمال إرهابية وحققوا معه على أساس الاشتباه في ارتكابه أخطر الجرائم، فقد احتجزوه كشاهد جوهري وليس كشخص يُشتبه في أنه مجرم.
尽管联邦官员怀疑Al-Marri先生参与了恐怖主义,并把他作为最严重罪行的犯罪嫌疑人进行调查,但是,当局只是将他作为重要证人,而不是作为犯罪嫌疑人羁押。 - 24- ويقول المصدر إن إجراء المثول، الذي وقع فيه على السيد المري عبء الطعن في ما قدمته الحكومة من معلومات قائمة في معظمها على روايات منقولة، لا يفي بأي حال من الأحول بمتطلبات المحاكمة العادلة بموجب القانون الدولي.
来文提交人说,由Al-Marri先生承担提出的人身保护状诉讼的举证责任,反驳政府基本上根据道听途说提供的资料,绝不会满足国际法规定的应有程序。 - إن حرمان السيد المري من حريته إجراء تعسفي لكونه يخالف أحكام المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
剥夺Ali Saleh Kahlah Al Marri先生的自由是任意拘留,违反了《公民权利和政治权利国际公约》第九条,属提交工作组审议的案件适用的第三类原则。 - السيد المري قال إن النظام القانوني للدولة المتأثِّرة ينبغي أن يتيح تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث غير أن الأهم من ذلك هو ضرورة اتخاذ تدابير لضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية الذين ينتشرون على أراضي الدولة طوال عملية الإغاثة.
马里先生说,受影响国家的国内法令必须准许发生灾害时提供国际援助,但更重要的是,应采取措施确保整个救灾行动期间该国境内部署的人道主义人员的安保和安全。 - ويدّعي المصدر أن من حق السيد المري أن يتمتع بالحماية الكاملة بموجب قانون الولايات المتحدة والقانون الدولي لحقوق الإنسان كليهما، بما في ذلك حقه في ألا يُحتجز تعسفاً، وهو حق لا يجوز الانتقاص منه حتى في أوقات الحرب أو الطوارئ الوطنية.
来文提交人宣称,Al-Marri先生应按美国法律和国际人权法,获得全面的保护,包括他有权不受任意监禁。 这项权利即使在战争或者国家紧急状况下也不得贬损。 - ويستنتج الفريق العامل أن سلسلة الوقائع هذه تبيّن بوضوح أن الحكومة سعت إلى الالتفاف على الضمانات التي يتيحها للسيد المري في الإجراء الجنائي كل من قانون الولايات المتحدة والقانون الدولي الملزم لها (وهو ما قامت به فعلاً).
工作组得出结论,这些事件的发展过程强烈地表明,政府意在(而且确实)绕过根据美国法律和对美国具有约束力的国际法的规定,就刑事诉讼程序为Al-Marri先生提供的种种保障。
如何用المري造句,用المري造句,用المري造句和المري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
