查电话号码
登录 注册

المرأة في قانون造句

造句与例句手机版
  • 39- ولاحظ تحالف " إنسان " أنه على الرغم من استجابة الأردن للتوصيات المتعلقة بحرية الدين والمعتقد المقدمة في الجولة السابقة من الاستعراض الدوري الشامل، ما زال هناك تمييز ضد المرأة في قانون الأحوال الشخصية يتعلق بحقوق حضانة الأطفال المولودين في إطار زواج رجال مسلمين من نساء مسيحيات(46).
    INSAN指出,尽管约旦对上次普遍定期审议关于宗教自由和信仰的建议反应积极,但《个人身份法》在穆斯林男子与基督教女子婚生子女的监护权方面依然歧视妇女。
  • حلقة عمل تدريبية لما مجموعه 50 مشاركا من المنظمات النسائية وأعضاء البرلمان بشأن إدماج حصة الـ 30 في المائة لتمثيل المرأة في قانون الانتخابات؛ يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء المجلس الانتخابي الانتقالي، والشروع في إجراء مناقشة مفتوحة عن القانون الانتخابي
    为来自妇女组织和议会的共50名与会者举办培训讲习班,讨论如何将30%的妇女代表名额纳入选举法;产出低于计划的原因是过渡选举委员会的设立出现延误和启动了关于选举法的公开辩论
  • 9- واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    在注意到缔约国愿意采取步骤实现男女平等之际,委员会重申其关切地感到,在有关婚姻、继承和遗产分配等领域的人员与家庭法顽固存在着歧视妇女,以及男女之间依然不平等的现象。
  • 92-22- تعديل تشريعات مدونة الأحوال الشخصية التي تميز ضد النساء المتزوجات، لا سيما في ما يتصل بالملكية وتعدد الزوجات وتطليق النساء، وإلغاء جميع التدابير التي تميز ضد المرأة في قانون الجنسية الموريتاني، عملا بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (إسرائيل)؛
    22 按照消除对妇女歧视委员会的建议,修订《个人地位法》的歧视已婚妇女的条款,尤其是涉及财产、多妻制和休妻的条款,并废除《毛里塔尼亚国籍法》的所有对妇女的歧视性措施(以色列);
  • 9) واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    (9) 在注意到缔约国愿意采取步骤实现男女平等之际,委员会重申其关切地感到,在有关婚姻、继承和遗产分配等领域的人员与家庭法顽固存在着歧视妇女,以及男女之间依然不平等的现象。
  • (9) واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    (9) 在注意到缔约国愿意采取步骤实现男女平等之际,委员会重申其关切地感到,在有关婚姻、继承和遗产分配等领域的人员与家庭法顽固存在着歧视妇女,以及男女之间依然不平等的现象。
  • ويساور اللجنة القلق إزاء عدم مراعاة مشاريع القوانين في هذا المجال توصيات اللجنة بشأن تحديد جرائم منفصلة تتصل بالعنف المنزلي وبالاغتصاب في إطار الزواج وإلغاء جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة في قانون العقوبات، ولا توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بتعدد الزوجات.
    委员会关切的是,有关法案仍没有考虑有关将家庭暴力和婚内强奸作为单独罪行列入《刑法典》以及废除所有歧视妇女的规定的建议,也未考虑消除对妇女歧视委员会就一夫多妻制问题提出的建议。
  • 111- وفيما يتعلق بقانون الأسرة، أدى اعتماد مدونة الأحوال الشخصية، وهي القانون الذي يحدد الأدوار التكميلية للزوجين ويقدم أشكالاً جديدة تتعلق بفسخ الزواج وتلائم الزوجة، إلى وضع حد للتمييز ضد المرأة في قانون الأسرة الذي جرت العادة على اعتباره المجال الذي تستمر فيه أوجه عدم المساواة.
    在家庭权利方面,《属人法》承认了夫妻双方的互补性,条文还引入了有利于妻子的解除婚约的新形式,该项法律的通过结束了在家庭权利中对女性的歧视,而且这种歧视被传统地认为是永远都应该不平等的。
  • وأكدت عدة دول في هذا السياق، من بينها بنما وسنغافورة وسورينام وماليزيا ومدغشقر، على الإصلاحات المضطلع بها لتحسين حماية المرأة في قانون العقوبات لديها، مثل إدراج تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة السياحة الجنسية، وزيادة الردع فيما يتعلق بالجرائم الجنسية، أو إدراج الاغتصاب الزوجي باعتباره جريمة من الجرائم.
    在这方面,马达加斯加、马来西亚、巴拿马、新加坡和苏里南等国家强调了为加强其刑法对妇女的保护进行的改革,如增加关于打击贩卖人口活动和性旅游、加强防止性犯罪的条款,或将婚姻内强奸列为一种犯罪行为。
  • ويجري السعي إلى تحديد الجوانب الملموسة التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة في قانون العمل الحالي، وما هي الظروف التي يمكن أن تساعد على استغلال البنات والمراهقات في مجال العمل، وبالتالي وضع الاستجابات المعيارية التي يجب إدماجها من أجل ضمان المساواة بين الجنسين في مجال العمل، لتغطية التوصية المقدمة من اللجنة في الفقرة 31 من ملاحظاتها الختامية.
    旨在确定现行《劳动法》中造成对妇女歧视的敏感性因素、支持对女童和少女性剥削的条件,以及应该增加的保障劳动领域两性平等的法律应对措施,从而落实委员会结论意见第31段中提出的建议。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المرأة في قانون造句,用المرأة في قانون造句,用المرأة في قانون造句和المرأة في قانون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。