查电话号码
登录 注册

المدافن造句

造句与例句手机版
  • وحتى أسر المتوفين التي حاولت على مر السنين إصلاح المدافن وتنظيفها قد صادفت العراقيل، وقامت السلطات الإسرائيلية بتدمير الإصلاحات وإزالتها، ضمانا لبقاء المقبرة في حالة تدهور مستمر.
    这些年来,甚至连逝者的亲属在试图整修和清理坟地时都会遭到阻碍,修理后的物件不是被以色列当局毁坏就是被移走,非要让墓地永久处于失修状态不可。
  • ويضمن ذاك القانون أيضاً الوصول الحر والمجاني إلى تلك المناطق لجميع النيوزيلنديين باستثناء المناطق الخاصة التي كانت موجودة من قبل، مثل مناطق الموانئ النشيطة والقواعد البحرية أو المدافن المُعترف بها (واهي تابو).
    它还保障所有新西兰人自由公开地进入这些地区的机会,但已经存在的特别区域除外,例如港口作业区、海军基地或wāhi tapu(认可的葬地)。
  • وقد زُودت لجنة الأسر الأرجنتينية بصورة مستنسخة تبين السطور المكتوبة، مشفوعة بطلب المساعدة على تحديد هوية من حمل الإنجيل إلى المدافن ووضعه في واجهة الخزانة، وأي معلومات قد تساعد على تحديد هوية من تسببوا في إحداث الإضرار.
    题词的照片已交给阿根廷家属委员会,请它协助查明是谁携带这部圣经到公墓并放在祠堂前面,并提供任何可能有助于查明破坏责任人的信息。
  • 25- ينبغي للحكومات اتخاذ خطوات فورية، بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية، لتعيين المواقع المقدسة والشعائرية، بما في ذلك مواقع المدافن وأماكن الشفاء وأماكن التعليم التقليدية، وحمايتها من الدخول أو الاستخدام دون إذن أو من التدمير أو التدهور.
    政府应立即采取措施,与所涉土着人民合作查明圣地和礼仪遗址,包括墓地、医治地和传统教学遗址,并予以保护,以免未经授权的进入、使用、破坏或损毁。
  • (19) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التحقيق في أفعال تدنيس المدافن الكاثوليكية واليهودية والأفعال المناهضة للسامية لم يجر دائماً بشكل ملائم وأنه لم تتم معاقبة مرتكبي هذه الأفعال (المواد 18 و20 و27).
    (19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
  • ونتيجة لذلك، فإن تلبية احتياجات التخلص من النفايات العضوية والنفايات الصلبة المتصلة بعملية إعادة التنظيم ستحتاج إلى قيام الحكومة بمواصلة وضع النظم اللازمة لتناول النفايات التي لا يمكن التخلص منها في المدافن وبناء مناطق مفتوحة جديدة للتخلص من النفايات الصلبة.
    因此,满足有机和与调整相关固体废物处置的需求需要政府继续制订制度,以便处理不能在废物填埋场处置的废物,以及建造和开放新的固体废物处理区。
  • `١` في حالة المدافن الجديدة، توضع أنظمة تنص على تجهيز المدافن الﻻهوائية الجديدة بأجهزة ﻻسترجاع غاز الميثان ﻻستخدامه كمصدر من مصادر الطاقة )أو ﻹشعاله إذا لم يكن ممكناً استخدامه كمصدر من مصادر الطاقة( حيثما يكون ذلك عملياً من الناحية اﻻقتصادية والبيئية؛
    对于新开辟的填埋场,应在规章内规定,新避绝氧填埋场在经济及环境可行的前提下配备设备用以回收甲烷用作能源(或在作能源使用不可行时加以焚烧);
  • `١` في حالة المدافن الجديدة، توضع أنظمة تنص على تجهيز المدافن الﻻهوائية الجديدة بأجهزة ﻻسترجاع غاز الميثان ﻻستخدامه كمصدر من مصادر الطاقة )أو ﻹشعاله إذا لم يكن ممكناً استخدامه كمصدر من مصادر الطاقة( حيثما يكون ذلك عملياً من الناحية اﻻقتصادية والبيئية؛
    对于新开辟的填埋场,应在规章内规定,新避绝氧填埋场在经济及环境可行的前提下配备设备用以回收甲烷用作能源(或在作能源使用不可行时加以焚烧);
  • `٢` بالنسبة إلى المدافن القائمة توضع أنظمة لحفز السلطات المحلية واﻹقليمية والوطنية على استرجاع غاز الميثان ﻻستخدامه كمصدر من مصادر الطاقة )أو لﻹشعال إذا لم يكن ممكناً استخدامه في الطاقة( حيث يكون ذلك عملياً من الناحيتين اﻻقتصادية والبيئية؛
    对于已有的填埋场,应在规章内规定办法鼓励地方、地区和国家各级主管部门在经济及环境可行的前提下回收甲烷用作能源(或在作能源使用不可行时加以焚烧);
  • وهناك اتجاه آخر نحو الانتقال من استخدام عدد كبير من مدافن القمامة الصغيرة إلى استخدام عدد ضئيل من المدافن الكبيرة (مثل ألمانيا، وفنلندا، ولاتفيا، والولايات المتحدة) أو الانتقال من إلقاء النفايات في المدافن إلى حرقها (مثل ألمانيا وهولندا).
    另一种趋向是由依靠大量小型填埋场转为数目较少但规模较大的填埋场(如:芬兰、德国、拉脱维亚、美国),或者是填埋处理改为焚烧处理(如:德国、荷兰)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المدافن造句,用المدافن造句,用المدافن造句和المدافن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。