查电话号码
登录 注册

المحن造句

造句与例句手机版
  • تشير اللجنة ببالغ القلق إلى حالة العمال الفلبينيين في الخارج، وﻻ سيما النساء اللواتي كثيراً ما يواجهن المحن واﻻذﻻل.
    委员会十分关切地注意到菲律宾海外劳工、特别是经常面对艰苦和羞辱的妇女的状况。
  • ' ١٢ ' " المحن اﻻجتماعية واﻻضطرابات النفسية الناشئة عن القلق في قطاع غزة " ؛
    (十二)) " 加沙地带的社会逆境和焦虑推失调 " ;
  • وإضافة إلى القضايا التي تصبّ في هذا المجال، فقد نشأت مجموعة قضايا أخرى جديدة تتعلق بالإبلاغ المالي في أوضاع المحن الاقتصادية.
    在这个领域,现在又出现了一系列与经济不景气状况下的财务报告有关的新问题。
  • وفي الختام، أثنى على المفوض العام للأونروا وموظفيها على التزامهم وعملهم الدؤوب في مواجهة المحن المستمرة.
    最后,他赞赏近东救济工程处主任专员和工作人员在持续的逆境面前所做的承诺和艰苦努力。
  • وتعتبر فترات الجفاف التي يمكن أن تستمر حتى ثلاث إلى خمس سنوات، والتي يترتب عليها كثير من المحن على السكان والحيوانات، ظاهرة شائعة.
    干旱可能持续长达3至5年,给居民和牲畜带来巨大的苦难,这种现象很常见。
  • في بعض الأحيان، تنشأ أقسى المحن التي تتعرض لها المثل العليا لهذه المنظمة في أماكن صغيرة نائية، لا نعلم عنها إلا أقل القليل.
    有时,对本机构崇高理想的最极端考验,出现在我们知之甚少的遥远的小地方。
  • وتتسبب المحن الاقتصادية أحيانا كثيرة في نواتج صحية سلبية من قبيل الاضطرابات النفسية، والاكتئاب، والقلق، وتعاطي المخدرات، والسلوك المعادي للمجتمع.
    经济出现困难常常会引发保健疾患,例如精神病、抑郁、焦虑、药物滥用和反社会行为。
  • وذكر أن المؤتمر ينبغي أيضا أن يكون احتفالا بحقيقة أن الشعوب الأصلية قد تمكنت من البقاء على الرغم من المحن الشديدة وأصبح لها مستقبل واعد جدا.
    会议还应是一次庆祝会,庆祝土着人民从巨大逆境中挺过来并且前景光明。
  • إذا قبلت هذه الدعوة كانت النجاة من نصيبها، وإذا لم يقبل فإن نفس المحن التي أصابت الناس في الماضي البعيد ستصيبها أيضا.
    如果它们接受这项邀请,它们就会有救,如果不接受,它们也将遭遇远古人类遭遇的同样灾难。
  • وفي مواجهة هذه المحن المتعاقبة، وقع المدافعون عن الحريات في شرك النسبية الثقافية مما يدفعهم إلى تبرير تراجع حقوق المرأة في أكثر من مناسبة.
    面对这一连串考验,扞卫自由者落入文化相对主义的陷阱,被迫就妇女权利的倒退进行辩护。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحن造句,用المحن造句,用المحن造句和المحن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。