查电话号码
登录 注册

المتن造句

造句与例句手机版
  • وتوجد تلك الرسائل في المتن ولا سيما في ملخصات الدرس، والأسئلة الموجهة للطلاب التي توحي مباشرة باستنتاجات معينة مرغوبة اجتماعيا وسياسيا؛
    这类信息出现在课文中,特别是在经验教训总结中,以及在向学生提出的问题中,直接表明某些社会-政治方面理想的结论。
  • وبدأ المتن التشريعي للقانون الجنائي الدولي الراهن يتبلور في أواخر عام 1948 بصدور صك قانوني تزامن وضعه تقريبا مع صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    现有国际刑法典源自1948年末几乎与《世界人权宣言》同时通过的《防止及惩治灭绝种族罪公约》。
  • وتهيب وفود الشمال الأوروبي بجميع الدول والكيانات أن تحترم المتن الحالي للقانون الإنساني الدولي، وخاصة فيما يتعلق بالتزامات المتحاربين بضمان حماية المدنيين.
    北欧各国代表团吁请所有国家和实体尊重现有一套国际人道主义法,特别是关于交战方义务的国际人道主义法,以确保对平民的保护。
  • أما التقييمات والتوصيات الرئيسية التي تسلَّط عليها الأضواء أدناه فهي مرتَّبة إلى حد كبير حسب النسق الذي تظهر به في سياق المتن (ترد بين قوسين أرقام الفقرات ذات الصلة من النص الرئيسي).
    下文突出说明关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标明其在正文中的段次)。
  • بل إن اللجنة ترى في الواقع أن إدراج جزء من الإطار في المتن الرئيسي في التقرير والجزء المتبقي في مرفق، يُعقّد النظر في الميزانيات المقترحة، بما في ذلك الميزانية المتعلقة بالقوة المؤقتة.
    事实上,行预咨委会认为,把框架的一部分列入报告正文,把其余部分列入附件,这种做法使审议拟议预算(包括联黎部队预算)变得复杂了。
  • ومع ذلك ففي جميع أعداد تقرير التنمية البشرية (لا في عام 1999 وحده) وأيا كان الموضوع لسنة بعينها، فقد عبر عن المتن الرئيسي المقارنات الرئيسية للأنصبة من الدخل العالمي، بأسعار صرف دولار الولايات المتحدة.
    然而,在各年的《人类发展报告》(不光是1999年)中,不管该年的主题为何,正文和关于世界收入份额的提要比较中却都用美元汇率比较来表示。
  • 66- تشجيع إنشاء قاعدة بحثية للتعليم العالي لوضع المتن المعرفي اللازم للابتكار والتطوير في مجال سياسة التعليم المتعلقة بالقضايا الجنسانية، وتهيئة وإتاحة قاعدة معلومات، ووضع مزيد من التوصيات الاستراتيجية لسياسة التعليم.
    推动为高等教育机构建立了研究基地。 高等教育机构负责为创新和发展性别教育政策建立知识背景,发展和建立信息基地,以及为教育政策制定进一步战略性建议。
  • ومع أن الجمعية العامة تؤيد هذين الغرضين تأييدا كاملا، فقد قررت اعتماد المتن الرئيسي للمدونة وحده وإرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع البرتوكول التنفيذي لتمكين الدول الأعضاء والمنظمات من إبداء ملاحظات إضافية واقتراح تعديلات عليه.
    大会完全赞成这两项宗旨,但决定仅通过道德守则的主体部分,推迟就《执行议定书》草案作出决定,以便让各成员国和组织继续作出评论和提出针对守则的修正案。
  • من أجل الحد من الخطر الناتج من حالات التشظي العرضي على المركبات الفضائية الأخرى والمرحل المدارية الأخرى من مركبات الإطلاق، ينبغي استنفاد جميع مصادر الطاقة المخزونة المحمولة على المتن أو جعلها مأمونة عندما لا تعود لازمة لعمليات الرحلة أو للتخلص بعد الرحلة.
    为了限制意外分裂解体对其他航天器和运载火箭轨道级所造成的危险,所有随载储存能源,凡不再需要用于飞行任务操作或任务后处置的,均应作耗尽或安全处理。
  • وبالنظر إلى حجم وتعقيد المتن الرئيسي للطلب والبيانات العلمية والتقنية الداعمة له، ينبغي السماح بفترة زمنية معقولة لإنجاز ترجمة الطلب بأكمله، بما في ذلك مرفقاته وخرائطه، وعند الاقتضاء، تحويل بياناته، وذلك قبل أن تجتمع اللجنة للنظر فيه.
    鉴于划界案主要案文及其科学和技术佐证数据篇幅长,内容复杂,在委员会开会审议划界案前,应有一段合理时间供完成翻译整个划界案,包括其附件和海图,及酌情转换数据。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتن造句,用المتن造句,用المتن造句和المتن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。