查电话号码
登录 注册

المترجم الشفوي造句

造句与例句手机版
  • ويبلغ معدل الأجر اليومي الحالي للمترجمين الشفويين 391.50 من الدولارات، وهو ما يعني أن المترجم الشفوي المتقاعد لا يمكن توظيفه إلا لمدة 102 من الأيام قبل بلوغه الحد الأقصى وهو 000 40 دولار.
    目前雇用口译员的每日费率为391.50美元,这意味着退休口译员一年只能被雇用102天才不会达到40 000美元的最高限额。
  • وقال إن المحاضر الحرفية تحتوي عبارات المتكلم بلغتها اﻷصلية كما وردت على لسانه في البيانات التي أدلى بها، أما في اللغات اﻷخرى، فتستخدم عبارات المترجم الشفوي وتجري مقابلتها باللغة اﻷصلية التي أدليت بها.
    在逐字记录中,如某一发言的语言与记录语文相同则采用发言者的原话;其他语文的文本则采用口译的译文,并且会根据原文校对这些译文。
  • وتفيد السجﻻت أن إيسابل باسكوال كانت المترجم الشفوي المناسب المعيّن لﻷخوين هيل في غانديا، وتضم هذه السجﻻت بياناً من المعهد بشأن تعيين السيدتين باسكوال ورييتا.
    记录表明Isabel Pascual是在甘迪亚为Hill兄弟指定的适当口译,记录并包括INEM关于指定Pascual女士和Rieta女士的声明。
  • فخلال الإجراءات الداخلية، إما أن المترجم الشفوي لم يكن متمرساً أو أنه تم تغييره خلال الجلسة أو أن الترجمة الشفوية تمت من خلال تداول عبر الهاتف كان الاستقبال فيه أحياناً رديئاً.
    他担心的是,在国内诉讼期间,自己要么没有专业的口译员,要么在会议期间更换了口译员,要么翻译是通过电话会议进行的,有时接收信号不好。
  • فخلال الإجراءات الداخلية، إما أن المترجم الشفوي لم يكن متمرساً أو أنه تم تغيره خلال الجلسة أو أن الترجمة الشفوية تمت من خلال تداول عبر الهاتف كان الاستقبال فيه أحياناً رديئاً.
    他担心的是,在国内诉讼期间,自己要么没有专业的口译员,要么在会议期间更换了口译员,要么翻译是通过电话会议进行的,有时接收信号不好。
  • وعلاوة على ذلك، يتعين على الوفد المعني أن يتيح للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي ستلقى بها الكلمة واللغة الرسمية التي ترجمت إليها، ليقوم بتوجيه المترجم الشفوي لدى تلاوة النص المترجم وضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    此外,有关代表团应向口译员提供一名既懂发言所用语文又懂发言所译成的正式语文的人员,以协助口译员紧跟译文并确保发言与口译同步进行。
  • ثم واصل المترجم الشفوي الحديث عن نفس الموضوع وسأل إن كان السيد الزيري ينوي الاستشهاد بقرار لجنة مناهضة التعذيب، فأجابه السيد الزيري بالقول إن محاميه في السويد هو الذي يعنى بجميع المسائل القـانونية التي تهمه.
    翻译然后接着问Alzery先生是否准备利用禁止酷刑委员会的决定。 对此,Alzery先生回答说,他在瑞典的律师负责处理他的一切法律事项。
  • وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص، فإنه يتعين عليها أن تختار " يرجى المطابقة أثناء الإلقاء " ، وعندئذ يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
    如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择 " 以实际发言为准 " ,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。
  • )م( ينبغي، في جميع القضايا التي ﻻ يتحدث فيها المتهمون لغة المحكمة، أن تُتخذ ترتيبات تكفل قيام المترجم الشفوي للمحكمة بترجمة كامل المداوﻻت للمدعى عليه، وليس فقط اﻷسئلة التي يوجهها إليه القاضي والمدعي العام وردوده هو عليها.
    在被告不讲法庭所用语言的所有案件中,应作出安排,由法庭口译员将整个诉讼向被告翻译,而不仅仅是翻译法官和检察官向其提出的问题以及被告的有关答复。
  • وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص، فإنه يتعين عليها أن تختار " مطابقة النص الرسمي على النص المدلى به " ، وعندئذ يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
    如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择 " 以实际发言为准 " ,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المترجم الشفوي造句,用المترجم الشفوي造句,用المترجم الشفوي造句和المترجم الشفوي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。