查电话号码
登录 注册

القوات المحايدة造句

"القوات المحايدة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ورغم عودة السيد سورو إلى كوت ديفوار والتدابير التي اتخذتها القوات المحايدة لتوفير الأمن لوزراء القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، فقد سحب وزراء القوى الجديدة فعليا مشاركتهم كمجموعة من حكومة المصالحة الوطنية.
    索洛先生已经返回科特迪瓦,中立部队也已采取措施确保新生力量的各位部长在政府控制区内的安全,但是目前新生力量的几名部长实际上已经集体退出民族和解政府。
  • ولاحظ الفريق أن بعض الوحدات العسكرية مُمعنة في رفض عمليات التفتيش التي تجريها القوات المحايدة على الرغم من أن الخلية المعنية بالحظر ترسل إشعارات بشأنها إلى مركز تخطيط ومراقبة العمليات، الذي يتولى الإشراف على الهياكل المقرر تفتيشها في سياق رصد الحظر.
    专家组注意到,虽然联科行动禁运股预先通知了主管预定接受禁运检查的有关机构的行动规划与控制中心,但有些军事部队始终不让中立部队进行检查。
  • ونظرا للدعم الذي يلزم أن تقدمه القوات المحايدة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن عملية الأمم المتحدة وقوات ليكورن قد عينا موظفي اتصال في مكتب اللجنة الوطنية لمواصلة الاتصالات والمشاورات وتنسيق العمليات ذات الصلة والمتوخاة في إطار البرنامج.
    中立部队向解甲返乡方案进程提供了支助,联科行动和独角兽部队都向解甲返乡方案全国委员会派遣了联络官,以保持接触、协商和协调方案中计划的有关业务。
  • ومن المتوقع أن يؤدي التعاون بين مركز القيادة المتكاملة الذي أنشأه اتفاق واغادوغو للسلام، والخلية المعنية بالحظر، التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى إنشاء إطار مناسب ييسر تنفيذ ولاية القوات المحايدة في مراقبة الحظر.
    《瓦加杜古和平协定》产生的综合指挥中心应当与联科行动禁运小组协作,制订一个便于中立部队履行禁运监测任务的适当纲要。 五. 核查空军能力 A. 米-24的情况
  • وفيما يتعلق بأمن العملية الانتخابية، أكد كل من القوات الجديدة، والمجتمع المدني والمعارضة الدور الهام الذي يتوقع أن تقوم به القوات المحايدة في تأمين العملية الانتخابية، وذلك على ضوء التقدم المحدود المحرز في حل الميليشيات المسلحة ونزع سلاح المقاتلين السابقين.
    关于选举进程的安全,鉴于在解散民兵和解除前战斗人员武装方面进展有限,新生力量、民间社会和反对派强调中立部队在确保选举进程安全方面预期将发挥重要作用。
  • بالنسبة لاستمرار العراقيل التي تصطدم بها عمليات التفتيش في إطار الحظر، يرى الفريق أن من الضروري توجيه اهتمام السلطات العسكرية لكلا الطرفين (القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة) إلى أن تعاونها لازم لتمكين القوات المحايدة من تنفيذ الولاية التي تضطلع بها في مجال المراقبة.
    对于禁运检查屡遭阻碍,专家组认为,应提醒双方军事当局(科特迪瓦国防保安部队和新生力量国防保安部队)注意提供合作,以便中立部队履行监测任务。
  • وعلى وجه التحديد، وفضلا عن تنفيذ المهام المتبقية بحسن نية، عليها أن تحترم حقوق الإنسان للشعب الإيفواري، وتضمن حرية تنقل القوات المحايدة في جميع أرجاء القطر، وتقوم بدورها في توفير بيئة تمكينية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة.
    除诚心诚意执行剩余任务外,他们尤其必须尊重科特迪瓦人民的人权,保证不偏袒任何一方的部队在全国有行动自由,并发挥作用,创建一个有利于举办自由、公正和透明选举的环境。
  • وبالرغم من عودة السيد سورو إلى بواكي، والتدابير التي اتخذتها القوات المحايدة لضمان أمن وزراء القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، فإن عددا من وزراء القوى الجديدة لم يعودوا حتى الآن للانضمام إلى الحكومة كما كان متوقعا من إعلان بريتوريا.
    尽管索洛先生回到了布瓦凯,且中立部队采取措施在政府控制区内确保新生力量部长的安全,但至今还有若干新生力量的部长没有如《比勒陀利亚宣言》所期待的那样回到政府任职。
  • ولتوضيح الصعوبات التي واجهتها القوات المحايدة في تطبيق إجراءات الرقابة على حظر الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، تبين للفريق أيضا أن قوائم الأسلحة التي قدمتها قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن للقوى الجديدة لا تتلاءم مع قدراتها الفعلية.
    为说明中立部队在对武器及相关物资进行监测过程中遇到的困难,专家组还指出,国防保安部队(科特迪瓦国防保安部队和新生力量国防保安部队)提供的武器清单与其实际能力不符。
  • ونتيجة لذلك، لا تزال المليشيات والمجموعات المتطرفة الأخرى تفرض تهديدا محتملا على عملية السلام وعلى أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نظرا لأن مخاطر نشوب عنف ببواعث سياسية ضد القوات المحايدة أو الأقليات، وخاصة في أبيدجان وفي الجزء الغربي من كوت ديفوار، لم تخمد.
    因此,民兵和其他极端团伙继续对和平进程和联科行动人员构成潜在威胁,因为特别是在阿比让和科特迪瓦西部地区,对中立部队或少数族裔出于政治动机施行暴力的危险没有减弱。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القوات المحايدة造句,用القوات المحايدة造句,用القوات المحايدة造句和القوات المحايدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。