查电话号码
登录 注册

الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句

"الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 79- ذكر الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن سياسات الهند الاقتصادية تؤدي باطراد إلى المساس بحقوق غالبية القوى العاملة وشروط عملها ومستوى معيشتها، علماً بأن 92 في المائة من تلك القوى العاملة تنتمي إلى القطاع غير النظامي(174).
    在印度的人权工作组和联合国指出,印度的经济政策不断侵蚀大部分劳动者的权利、工作条件和生活水准,因为劳动者中有92%属于非正规部门。
  • 55- وقد أدعى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند أن هناك قانوناً جديداً يسعى إلى توسيع نطاق وزع قوات الأمن الحدودي للقيام بعمليات مكافحة التمرد و " مكافحة حركة ناكسال " (114).
    在印度的人权工作组和联合国指出,一项新的法律允许在镇压叛乱和 " 打击纳萨尔 " 的行动中扩大部署边境武装部队的范围。
  • وأوصى كل من الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند والأمم المتحدة بأن تعتمد الهند مشروع قانون منع التعذيب، بعد التصدي لنواقصه ثم بالتصديق فوراً على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة(45).
    44 在印度的人权工作组和联合国(WGHR)建议印度在处理 " 防止酷刑法案 " 的缺陷之后通过该法案,并立即批准《禁止酷刑公约》。
  • وفي عام 2000، بحث الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لبرنامج الدراسات العليا بعض التحديات التي قد تواجهها الأمم المتحدة في مجال الوقاية وحماية حقوق الإنسان في الألفية الجديدة، وقدم بعض التوصيات الجدية فيما يتعلق باستراتيجيات الوقاية.
    2000年,研究生学习方案等人权问题工作组探讨了联合国在新的一千年里防止侵犯人权和保护人权方面可能面临的某些挑战,并且在防止侵犯人权的战略方面提出了一些切实有效的建议。
  • وتدعو المنظمات الدول الأعضاء إلى ضمان وفاء الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان لكبار السن بولايته، وقيام الخبير المستقل الجديد لمجلس حقوق الإنسان بالترويج للقضايا ذات الصلة وإجراء بحث مستفيض لها. وتدعو المنظمات إلى توسيع نطاق مشاركة كبار السن وإشراكهم في المنتديات وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    它们呼吁会员国确保老年人的人权问题工作组履行其任务,确保人权理事会新的独立专家推动并对相关问题开展实质性探讨,还呼吁老年人广泛接触并参与相关论坛和决策进程。
  • وإن باكستان، بوصفها منسق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية التابع لمنظمة التعاون الإسلامي في جنيف، شاركت في مبادرات هامة وتولت قيادتها بهدف تعزيز الحوار والوئام بين الثقافات وساعدت في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا مثيرة للجدل والخلاف في مجلس حقوق الإنسان.
    作为伊斯兰会议组织人权和人道主义事务工作组在日内瓦的协调员,巴基斯坦参与并牵头采取重大举措,促进文化间的对话与和谐,并帮助在人权理事会就有争议和分歧的问题达成共识。
  • واستمرت المفوضية في قيادة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في عام 2005، في مجهود يرمي إلى ضمان اتباع نهج منسق ومتماسك عبر منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    为努力确保在联合国系统内采取协调一致的方式打击恐怖主义,秘书长于2005年设立了隶属反恐怖主义执行工作队的在反恐的同时保护人权问题工作组。 人权高专办将继续领导这个工作组。
  • مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وحقوق الإنسان والتنوع الثقافي (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد مصر باسم الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز)
    就关于在人权、人权与单方面胁迫性措施以及人权与文化多样性领域加强国际合作的各项决议草案进行非正式协商(议程项目69(b)下)(由埃及代表团代表不结盟运动人权工作组召集)
  • 2- وأجرت جهة التنسيق في أثناء إعداد التقرير مشاورات مع الأطراف والجهات الفاعلة المعنية، ومن بينها الدول الأعضاء، عن طريق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع للمجلس الأوروبي، وفريق المفوضية الأوروبية لدعم قضايا الإعاقة بشأن تنفيذ الإدارة العامة في الاتحاد الأوروبي لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    在编写报告时,协调中心通过欧理会人权工作组和欧洲联盟委员会残疾问题支助小组,就欧盟公共行政部门落实《残疾人权利公约》一事,与包括成员国在内的相关各方和利益攸关方进行协商。
  • ورحبت بمشاركة الشعوب الأصلية في الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، وفي منتدى الأعمال وحقوق الإنسان. وتمنت أن تُكفل مشاركة الشعوب الأصلية في دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد صك ملزم قانونياً ينظم أنشطة الشركات عبر الوطنية، المعتزم إنشاؤه مستقبلا.
    她欢迎土着人民参与人权与跨国企业和其他企业问题工作组以及工商业与人权论坛,还希望将确保土着人民参与不限成员名额政府间工作组今后的会议,以制定具有法律约束力的国际文书规范跨国企业的活动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句,用الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句,用الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان造句和الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。