查电话号码
登录 注册

العقد شريعة المتعاقدين造句

造句与例句手机版
  • ويعود وجود هذه المعاهدة إلى ما يقرب من ٣٠٠ سنة. وإن كان مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " وشرعيته الدولية ما زاﻻ موضع اعتراف من المملكة المتحدة واسبانيا واﻷمم المتحدة نفسها.
    这项条约上溯将近300年,但 " 条约必须遵守 " 原则及其国际效力仍然为联合王国、西班牙和联合国本身所承认。
  • ودُرست فيه القاعدة العامة المتعلقة بالوفاء بالأعمال الانفرادية، وهي قاعدة استلهمت من المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تشير إلى قاعدة أساسية في قانون المعاهدات، هي قاعدة " العقد شريعة المتعاقدين " (pacta sunt servanda).
    该章审查了关于尊重单方面行为的一般规则。 该规则的依据是《1969年维也纳公约》第26条,其中提到条约法的基本规则-条约必须遵守。
  • وفيما يتعلق بالمادة 2-3 فقد ذكر أن وفده يعارض باستمرار فكرة السماح بتقديم التحفظات المتأخرة وذلك لأنها تنتهك مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ولا تنص عليها اتفاقية فيينا.
    关于第2.3节,奥地利代表团一贯反对过时到保留,因为这违反 " 条约必须遵守 " 原则,《维也纳公约》中也没有设想。
  • ولم يتجاوز قرار التحكيم في هذه القضية الاعتراف بانتهاك المدَّعَى عليهم للعقد وفقاً لمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ولم يخالف أيَّ قاعدة قانونية آمرة فيما يتعلق بتنظيم الشركات وإدارتها.
    根据 " 条约必须遵守 " 的原则,本案的仲裁裁决只承认被告违反了合同,并未违反任何有关企业组织和运作的强行法律。
  • وفي إطار قانون المعاهدات الدولي فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين لا ينطوي فقط على فكرة أن المعاهدات ملزمة ولكن على أن هذا الإلزام يقع فقط في إطار القانون الدولي، على عاتق الذين يُعدون رسميا أطرافا في معاهدة ما (مفهوم الصلة الاستتباعية).
    在国际条约法的框架内,有约必守原则不仅含有条约有约束力的想法,而且根据国际法仅对条约正式缔约方具有约束力(相互关系概念)。
  • وإلزام الدول بالتصرف بخلاف ذلك يشكل انتهاكا واضحا لمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، ويخالف مفهوم سيادة الدول وحرية الدولة في اختيار المعاهدات التي تصبح طرفا فيها.
    规定各国必须予以接受,就是违反了 " 条约必须遵守 " 原则,而且不符合国家主权的概念,以及国家选择加入哪些条约的权利。
  • وفي واقع الأمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا كان باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يتراجع، بإبدائه تحفظاً، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه.
    事实上,这影响到 " 条约必须遵守 " 这一原则本身,因为任一缔约方都可通过提出保留,推卸其在条约下所负的义务。
  • ومبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، الذي يبين أساس اﻹلزام على الصعيد التعاهدي، هو اﻷساس الذي يقوم عليه النظام القانوني الدولي؛ ووجوده، كما يقول بعض المؤلفين، مكرس في المبادئ المعترف بها من قبل الدول في قانونها الداخلي.
    条约必须遵守的原则是各项条约具有约束性质的法律依据,也是国际法律制度的依据。 有些着者还指出,各国国内法所承认的原则中也包括这项原则。
  • وهكذا أشار رويتر، عند مناقشة مشروع المادة 55 المتعلق بقاعدة " العقد شريعة المتعاقدين " ، إلى أن " موضوع الالتزام والغرض منه شيئان مختلفان " ().
    例如,在讨论关于 " 条约必须遵守 " 规则的第55条草案期间,路透强调指出, " 义务的目的和宗旨不是同一回事。
  • وأضافت أن استقرار المعاهدات مبدأ هام وأن مشاريع المواد حتى الآن تكرس هذا المبدأ من حيث إسباغها الحماية الكافية على قاعدة العقد شريعة المتعاقدين التي لا يجري الخروج عنها إلا في حالات منظمة بشكل محدد.
    条款草案将条约的稳定性确立为一项重要原则,即充分维护了 " 条约必须遵守 " 的规则,规定仅在特定情况下才可免除。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العقد شريعة المتعاقدين造句,用العقد شريعة المتعاقدين造句,用العقد شريعة المتعاقدين造句和العقد شريعة المتعاقدين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。