查电话号码
登录 注册

العتيق造句

造句与例句手机版
  • يشير التقرير أيضا إلى أن " هذا القانون العتيق وغير الملائم مخالف للدستور وباطل " ، وفقا للمادة 130 من دستور النيجر (الصفحة 63، الفقرة 14-1-1).
    报告还提到,根据尼日尔宪法第130条, " 此一过时的、不适当的法令是违宪和无效的 " (第63页,第14.1.1段)。
  • وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، كان من التطورات البناءة اعتماد قانون جديد بشأن هذه المسألة في عام 2003 مما فتح الباب أمام إصلاح هذا النظام العتيق والممارسة السابقة لحبس الأشخاص ذوي الإعاقة.
    关于残疾人问题,一个具有建设性的动态是朝鲜2003年通过了一项关于这一问题的新法律,从而为改革过时的制度和以前监禁残疾人的作法奠定了基础。
  • وثمة مثال صارخ، في هذا الصدد، على مكان تمس فيه الحاجة إلى اهتمام المجلس، وها نحن نسترعي الاهتمام مرة أخرى إلى الصراع العتيق المستمر منذ 20 سنة في شمال أوغندا، والذي نرى ضرورة إدراجه رسميا في جدول أعمال المجلس.
    在这方面,作为一个令人信服的、表明有些地方亟需安理会关注的例子,我们再次提请安理会注意为期20年的乌干达北部地区的冲突,我们认为应该把它正式列入安理会议程。
  • لقد صيغت السياسة تصدياً للقضايا الحساسة المتعلقة بإدارة الأراضي والحصول على الأراضي وتخطيط استخدام الأراضي وإصلاح التفاوتات التاريخية وتدهور البيئة والصراعات وانتشار المستوطنات الحضرية غير الرسمية بلا تخطيط والإطار القانوني العتيق والإطار المؤسسي وإدارة المعلومات.
    制订这一政策是为了解决土地管理、土地获得、土地使用规划、纠正历史上形成的不公正状况、环境恶化、冲突、城市非正规住区的无计划扩张、法律框架过时和体制框架及信息管理等重大问题。
  • وقد نتجت المتأخرات الكبيرة التي تراكمت على ليتوانيا عن النظام العتيق لتقاسم النفقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، الذي كان لسنوات عديدة عاجزا عن إيلاء المراعاة المناسبة لمدى قدرة الدول على السداد، وعن تجسيد التغيرات في إمكاناتها الاقتصادية والمالية حين حدوثها.
    立陶宛所积欠的大量欠款是由于联合国系统内组织的过时的费用分摊制度所导致的,多年来该制度未能充分考虑到成员国的支付能力,而且没有能够及时反映它们的经济和财政能力的变化。
  • لو أردت أن أحدد ما خلصتُ إليه بعد تجربة ممتدة لأمكنني اختصار ذلك في جملة واحدة، هي أهمية أن يواكب المؤتمر التطورات الجوهرية التي حدثت وتحدث باستمرار في عالم اليوم، وينفض عن نفسه صورة النادي العتيق ذي الهواء الراكد والأفكار التي عفى عليها الزمان.
    如果我想说经过了这一漫长经历后我得出了什么结论,我可以用一句话加以概括:本会议必须不落后于当今世界正在发生的重大事态,并且摒弃空气沉闷思想陈旧的过时俱乐部的形象。
  • وقد نتجت المتأخرات الكبيرة التي تراكمت على بيلاروس عن النظام العتيق لتقاسم النفقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، الذي كان لسنوات عديدة عاجزا عن إيلاء المراعاة المناسبة لمدى قدرة الدول الأعضاء على السداد، وعن تجسيد التغيرات في إمكاناتها الاقتصادية والمالية لذلك حين حدوثها.
    白俄罗斯所积欠的欠款是由于联合国系统内组织的过时的费用分摊制度所导致的,多年来该制度未能充分考虑到成员国的支付能力,而且没有能够及时反映它们这样做的经济和财政能力的变化。
  • بيد أن وفودا أخرى حثت اللجنة على إعادة النظر في ضرورة إفراد باب مستقل للتدابير المضادة، مشددة على الطابع العتيق الذي يتسم به المفهوم، أو متسائلة عن مدى استصواب إدراج أحكام خاصة نظرا لما تؤديه المنظمات الدولية من وظائف في مجال كفالة مركزية المجتمع الدولي.
    但其他代表团敦促委员会重新审议是否有必要单独编列一个反措施章节,强调这一概念已经过时,或质疑此刻提出具体条款是否得当,因为国际组织在集中国际社会权力的过程中发挥作用。
  • وبينما نشن حرب استنزاف واسعة على الاستعمار الجيوسياسي، يعد مواطنونا العدة للتصويت على دستور جديد من صنعنا سيكسر أغلال الاعتماد العتيق على الآخرين ويضع سانت فنسنت وجزر غرينادين ثابتة على قدميها كجمهورية مستقلة حقا.
    就在我们对地缘政治殖民主义发动更大规模的消耗战的同时,我国公民正准备投票通过一部土生土长的新宪法,打破陈旧过时的依赖枷锁,使圣文森特和格林纳丁斯作为一个名符其实的独立共和国牢固地站立起来。
  • تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الحاجة إلى استبدال خمسة خواديم وثلاثة أجهزة لتوجيه مسارات الاتصالات في الشبكة، وشراء خمس ماسحات ضوئية فائقة السرعة بغرض إنشاء نظام لحفظ البيانات واقتناء نظام للحفظ الاحتياطي لبيانات المكتبة على أقراص كي يحل محل النظام العتيق للحفظ الاحتياطي لبيانات المكتبة على شرائط.
    所需经费增加的原因是,需要更换5台服务器和3台网络路由器,并且为建立一个档案系统需要购买5台高速扫描仪,以及为更换陈旧的图书馆磁带备份系统而需要购买一个图书馆磁盘备份系统。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العتيق造句,用العتيق造句,用العتيق造句和العتيق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。