الصورة الحقيقية造句
造句与例句
手机版
- وهذا من شأنه أن يضع على عاتق الشركات عبئاً إضافياً فيما يتعلق بالامتثال للمعايير لدى إعداد بياناتها المالية، رغم أن الرأي القانوني المُحدَّث يدفع بأن مفهومي الصورة الحقيقية والعرض السليم ليسا إلا مفهوماً واحداً.
可以证明,该规定使企业在编制财务报表时感觉到额外的合规压力,但已更新的法律意见声明,真实和公允地呈报的概念实际上是相同的。 - وفي هذا السياق، تـثمن حكومتا البلدين الموقف الدولي الإيجابي والمرحب بالمبادرة الأردنية الهامة المتمثلة في " رسالة عمان " والتي تعكس الصورة الحقيقية للإسلام وقيمه العظيمة وأهدافه النبيلة بالسلام.
在这方面,两国政府满意地注意到国际上对安曼声明作出了积极良好的响应。 声明是约旦的一项重要倡仪,代表了伊斯兰的真正形象和伊斯兰和平和宽容的崇高价值。 - فأكد أن الأمة الإسلامية لم يعد بمقدورها أن تنكر أن الأسباب الكامنة وراء الظروف المزرية التي تعيشها اليوم يجب التصدي لها ومعالجتها معالجة شمولية من خلال بناء القدرات وإبراز الصورة الحقيقية للإسلام وحضارته.
他在致词中强调,穆斯林世界必须摆脱被剥夺状态,必须通过能力建设展现伊斯兰及其文明的真实形象,全面应对和解决穆斯林世界目前悲惨境遇的根本原因。 - وما لم ينفذ هذا النوع من المشاريع، فإن وقف هذه الحركة أو تخفيفها سيمضي في إخفاء الصورة الحقيقية للأنشطة التي تجري عبر الحدود، خاصة وأن ميل الأجهزة الأمنية الموجودة على الحدود إلى غض الطرف عن هذه الأنشطة يُرجَّح أن يتواصل.
如果没有这些项目,消除或减少这类特殊往来将继续模糊越境活动状况,特别是边界安全机构很可能继续保持目前对这些特殊活动视而不见的趋势。 - وانطلاقا من الدور الحاسم لوسائل الإعلام، تتعاون الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع الوزارات وغيرها من الهيئات من أجل معالجة فعَّالة لهذه الظاهرة، وصولا إلى حماية الكرامة الإنسانية ومنع تصوير النماذج التي لا تعكس الصورة الحقيقية لامرأة يونانية حديثة.
认识到大众传媒的决定性作用后,男女平等总秘书处与各部和其他机构合作,力争有效地处理这种现象,保护人的尊严,并防止宣传不能反映现代希腊妇女真实状况的典型形象。 - وأشار إلى أن السنوات القليلة الماضية شهدت تنامي ظاهرة الخوف من الإسلام، التي حالت دون فهم الصورة الحقيقية للإسلام والمسلمين، وأن ذلك يتجلى في انتشار التصورات المغلوطة والمعلومات الخاطئة عن الإسلام، من جهة، وفي عدم التسامح والتمييز ضد المسلمين، من جهة أخرى.
过去几年,仇视伊斯兰教的现象越来越盛,这妨碍了人们对伊斯兰教和穆斯林的正确理解。 仇视伊斯兰教情绪正以对伊斯兰教的误解和虚假报道以及对穆斯林的不容忍和歧视等形式日渐流行。 - يجب أن يكون الزملاء على بينة من الصورة الحقيقية التي تتكشف في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا، لأنه لا بد من الاعتراف بأن سيلا من الكذب والتضليل تدفق على ألسنة القيادة الجورجية والرئيس ساكاشفيلي على نطاق واسع في العديد من وسائل الإعلام.
各位同事务必认清南奥塞梯和阿布哈兹局势演变的真相,因为必须承认,现在弥漫着大量的谎言和不实之词,它们是从格鲁吉亚领导人萨卡什维利总统的口里说出来的,再经众多新闻媒体的广泛散播。 - وبدلا من تشجيع ورعاية هذه التجربة التاريخية، لجأت بعض الدول التي استهدفت دور سورية والنيل من مواقفها إلى محاربة هذه الانتخابات خلافا لأي قيم ومفاهيم ديمقراطية وبعيدا عن مبادئ حقوق الإنسان وحرية التعبير والانتخاب وذلك بهدف تشويه الصورة الحقيقية لحضارة الشعب السوري.
然而,某些一直非议叙利亚的作用和立场的国家非但不鼓励和支持这一历史性事件,反而试图阻挠选举。 它们的所作所为违反了所有民主价值观和民主理念,也违反了人权、言论自由和选举自由的原则。 - ولئن كان هذا النوع من الحجج يستند إلى مبررات معقولة تتعلق بوفورات الحجم، فإن التجربة المستمدة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى (وخاصة اليونيسيف) تبين أن إدارة نظام لمعدلات استرداد التكاليف مستند إلى مقياس متغير تنطوي على عمل إداري ثقيل ولا تعكس بالضرورة الصورة الحقيقية للاحتياجات المتصلة بالدعم الإداري.
这种论点是符合若干经济规模的理由,确实有根有据。 但其他联合国组织(尤其是儿童基金会)的经验表明,根据浮动计算法来管理费用回收率制度在行政管理上甚为麻烦,而且不一定掌握管理支助方面的真正要求。 - ومن الإسهامات الملموسة في هذا الخصوص، الدراسات التي أعدها البنك الدولي بشأن حالة الفقر في أوساط الشعوب الأصلية في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية، وعمليات المراجعة التي تقوم بها منظمة العمل الدولية لورقات استراتيجية الحد من الفقر من المنظور الإثني، والاستعراضات التي تجريها أمانة المنتدى بشأن تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وتوضح دراسات البنك الصورة الحقيقية للفقر في أوساط الشعوب الأصلية في البلدان التي تٌشكل فيها هذه الشعوب أعدادا كبيرة للغاية من مجموع السكان.
重要来稿包括:世界银行关于5个拉丁美洲国家土着民族贫困状况的研究、劳工组织从族裔角度对减贫战略文件进行的审计以及论坛秘书处对千年发展目标报告的审查。
如何用الصورة الحقيقية造句,用الصورة الحقيقية造句,用الصورة الحقيقية造句和الصورة الحقيقية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
