الشجب造句
造句与例句
手机版
- وهذا أمر يستحق الشجب أخلاقيا لأن أسمى القيم وأعمقها احتراما، التي تتبناها الجمعية العامة، هي الحياة البشرية والكرامة الإنسانية وحماية المدنيين بغض النظر عن الجنس أو اللون أو القومية.
这应受到道义上的谴责,因为大会所倡导的最高和最受尊重的价值中包括人的生命、人的尊严以及对公民的保护,而不论其种族、肤色或国籍。 - ويعد الصرب العزل الذين تعرضوا للعض والضرب دليلا دامغا على موقف القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الذي يستحق الشجب تجاه المجتمع الصربي في أرضه الأمر الذي لا يمكن تبريره بأية صورة.
非武装的塞族人被狗咬,遭殴打,这充分证明在自己的土地上的塞族人竟然受到驻科部队和科索沃特派团毫无理由的无耻对待。 - والتصريحات الأخيرة في هذا الصدد تستوجب المزيد من الشجب لأنها جاءت بُعَيد أيام من النداء الذي وجهته المجموعة الرباعية إلى الطرفين بالكف عن الأعمال الاستفزازية والتقيد بالتزاماتهما الدولية بموجب خريطة الطريق.
在这方面的最近宣布更应受到谴责,因为这些宣布是在四方刚刚呼吁双方避免采取挑衅行动并遵守《路线图》为其规定的国际义务后不几天发出的。 - ولكل هذه الأسباب فإن لدى كوبا دولة وشعبا رغبة لا تتزعزع في مواجهة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، استنادا إلى اقتناع بأن أي عمل إرهابي يستحق الشجب والمكافحة.
为此,在坚信一切恐怖主义行为都是令人唾弃的和必须与之斗争的基础上,古巴政府和人民拥有对抗和打击任何方式和表现形式的国际恐怖主义的坚强意志。 - ولا تجري سوى مناقشات سفسطائية عن صعوبات البلدان النامية التي سببتها الديون غير القابلة للدفع والتي لا يمكن تحملها والتي تستحق الشجب أخلاقيا والتي تعرقل تحقيق تلك البلدان الاكتفاء الذاتي الاجتماعي والاقتصادي.
仅仅是对发展中国家由于无法支付、无法承受和道义上说不过去的债务所引起的困难进行口头讨论,正是这些债务阻碍了他们的社会和经济自给自足。 - 5- وأضافت أن الدعوة العامة والنشر بشأنها لهما دور هام في تحسين المعايير الدولية والمحلية المعروفة على الأرض، وإنشاء كتلة حرجة من الشجب كي يصبح الاستغلال والوحشية ضد الأطفال أمراً غير مقبول على الإطلاق.
在更好地宣传国际与地方标准和制造足够数量的公开谴责方面,公开倡导与宣传起着不可或缺的作用,结果,对虐待与摧残儿童完全不可接受了。 - ومما يستحق الشجب ولا يليق على وجه الخصوص ببعثة للأمم المتحدة ممارسة الكيل بمكيالين التي تُطبق على الصرب وأبناء الجبل الأسود في حالات الاعتقال، وفتح التحقيق وتسييره، والاحتجاز، وتحديد الحق في الدفاع، واستعمال اللغة الأصلية، وما إلى ذلك.
联合国这一特派团特别应受指责和不合宜的行为是在拘捕、着手和进行调查、拘捕、决定辩护权、使用母语等方面对塞族人和黑山人实行双重标准。 - كما أن هذه الممارسات الإسرائيليـــة يجب أن تدفــع المجتمع الدولــي إلى التحرك إلى ما هو أبعد من بيانات الشجب والأسف والتنديد، والانتقال إلى إيجاد آلية فعالة لحماية الشعب الفلسطيني وحقوقه، وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، وضمان التزام إسرائيل بتطبيق قرارات الشرعية الدولية.
国际社会应努力找到一个有效机制,保护巴勒斯坦人民及其权利,结束以色列对阿拉伯领土的占领,并确保以色列履行其执行具有国际合法性决议的承诺。 - وللأسف، ستشكل هذه الحالة، ما لم يجرِ منعها، حالة أخرى تستوجب الشجب تُضاف إلى سلسلة من الحالات المماثلة التي تـثـبـت تورط تركيا بشكل مباشر في الاستغلال غير المشروع لممتلكات القبارصة اليونانيين في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
遗憾的是,这种事件如果不被制止,将令人痛心地构成一系列类似事件的继续,其中显示,土耳其在被占领的塞浦路斯共和国地区直接参与对希族塞人财产的非法利用。 - إن القرار الذي صدر في المؤتمر العام الحادي والثلاثين لليونسكو الذي يعالج مسألة الإرهاب يشكل وثيقة هامة ليس لأنه يقوم فقط بإدانة الظاهرة التي تستحق الشجب وغير المبررة إدانة شديدة اللهجة، بل لأنه يمضي ليوصي بإعداد دراسة معمقة للعوامل التي تتسبب بها.
教科文组织第三十一届大会提出的有关恐怖主义问题的决议是一个重要文件,它不仅着重谴责这种无法原谅的可恶现象,而且还进一步建议对造成恐怖主义的因素进行深入研究。
如何用الشجب造句,用الشجب造句,用الشجب造句和الشجب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
