查电话号码
登录 注册

الرجعة造句

造句与例句手机版
  • وما فتئت ألمانيا تحث الطرفين على أن تواصل هذه التدابير تعزيز الاستقرار الدولي وأن تكون كل تدابير نزع السلاح التي يتفق عليها تدابير ملزمة قانونا معززة بأحكام تضمن عدم الرجعة والقابلية للتحقق.
    德国一直促请双方注意,这些措施应进一步促进国际稳定,任何商定的裁军措施均应具有法律约束力,其各项规定应确保不可逆转和可核查性。
  • وبالرغم من أن هذا لا يمكن أن يعوض إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، فقد كان تطورا هاما في نزع السلاح النووي في سياق الشفافية وإمكانية التنبؤ وعدم الرجعة فيه.
    尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。
  • وسيكون أيضاً من المهم، من وجهة نظر ضمان " عدم الرجعة " بصورة قانونية، دمج الفقرة 20`3` في معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية مع الإشارة إلى هذه المبادرة.
    从在法律方面确保 " 不可逆转 " 的角度来看,关于三边倡议,审查将第20段第(三)段纳入禁产条约也很重要。
  • وقبل يومين، اتخذ المجلس القرار 1850 (2008)، وهو معلم هام في عملية السلام أيد تلك الإنجازات وأعرب عن الدعم لعدم جواز الرجعة عن عملية أنابوليس ومبادئها التوجيهية ومواصلتها.
    两天前,安理会通过了第1850(2008)号决议,这一和平进程中的重要基准认可这些成就,并支持安纳波利斯进程及其指导原则的不可逆转性和持续性。
  • وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    缔约国还提到西非国家经济共同体法院对Habré先生案的审理,他向该法院声称,塞内加尔违反了不追溯的原则和平等原则,追溯性地适用新法。
  • وقال إن بلده يؤيد تعزيز جميع المبادئ الأساسية للمعاهدة، بما في ذلك الشفافية وعدم الرجعة فيها والتحقق الموضوعي، وعدم إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي، وإدراج الأسلحة غير الاستراتيجية والتشجيع على وجود المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    哥斯达黎加支持加强《条约》的各项基本原则,包括透明、不可逆、客观核查、外层空间非军事化、纳入非战略性武器,以及推进无核武器区。
  • ويوافق المؤتمر أيضا على ضرورة الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير في مجال نزع السلاح النووي. وتحديد الأسلحة، باعتبار ذلك إسهاما في صون وتوطيد السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، مع أخذ هذه الشروط في الاعتبار.
    审议大会也同意,不可逆转原则应指导核裁军和军备管制领域内的所有措施,以助维持和加强国际和平、安全和稳定,并应将这些条件考虑在内。
  • وفي ذلك السياق، نقر تطبيق مبدأ عدم الرجعة ليوجه كل التدابير التي تتخذ في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة بوصفه إسهاما في صون وإنفاذ السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، آخذين بالاعتبار تلك الشروط.
    在这方面,考虑到这些条件,我们认为指导核裁军和军备控制领域中一切措施的不可逆转原则的适用性,是对维护和加强国际和平、安全与稳定的促进。
  • وفي كلتا الوثيقتين، حددنا أولية عملية السلام في الشرق الأوسط وعدم الرجعة في هذه العملية، التي صممت لضمان وجود دولتين، فلسطينية ويهودية، تعيشان في ظل حسن الجوار والسلام والأمن.
    我们看到,在这两份文件中,中东和平进程的至关重要性和不可逆转性得到阐明。 这个进程的目的在于确保巴勒斯坦和以色列两个国家能够在和平与安全中和睦共存。
  • وتشجع أوروغواي بقوة على اعتماد تدابير إضافية تساعد على تحقيق نزع السلاح وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وتبرز أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم الرجعة والتحقق في جميع التدابير المتصلة بنـزع السلاح.
    乌拉圭是坚定地依照《条约》第六条推动采用更多有助于核裁军的额外措施的国家,并强调在有关核裁军的所有措施方面,必须实行透明、不可逆转和可核查原则。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرجعة造句,用الرجعة造句,用الرجعة造句和الرجعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。