查电话号码
登录 注册

الرئيس محمود عباس造句

造句与例句手机版
  • وقد شاهدنا أيضا الشعب الفلسطيني وقد تجددت آماله وتوطدت عزيمته، فقد كان إعلان الرئيس محمود عباس عن تقدمه بطلب للأمين العام لقبول عضوية فلسطين في الأمم المتحدة لحظة تاريخية بالفعل.
    我们还目睹了巴勒斯坦人民重新燃起的希望和决心。 阿巴斯主席在一个真正具有历史性的时刻宣布,它已经向秘书长提交了巴勒斯坦加入联合国的申请。
  • وفي هذا الصدد، يلزم إيضاح، أن القيادات الفلسطينية، ومن بينها الرئيس محمود عباس شخصيا، قد دعت إلى معاملة الجندي الإسرائيلي الأسير وفقا لقواعد القانون الإنساني الدولي وإلى المحافظة على سلامته.
    此外,还必须为此明确指出,巴勒斯坦领导人,其中包括马哈茂德·阿巴斯总统本人,已呼吁按国际人道主义法的规定来对待被抓获的以色列士兵,并呼吁保障他的安全。
  • وقد عقدت اليوم القيادة الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس اجتماعاً عاجلاً وطالبت الحكومة الإسرائيلية بإجلاء المستوطنين الإسرائيليين من البلدة القديمة في الخليل لوضع حد للجرائم التي يرتكبونها في حق المدنيين الفلسطينيين.
    今天,以马哈茂德·阿巴斯主席为首的巴勒斯坦领导人召开紧急会议,要求以色列政府将以色列定居者从哈利勒旧城撤离,以便终止这些定居者对巴勒斯坦平民的犯罪行为。
  • وإذ يرحب بتأليف حكومة الوفاق الوطني الفلسطينية الجديدة تحت سلطة الرئيس محمود عباس وفقا لمبادئ المجموعة الرباعية، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    欣见按照四方原则成立了在马哈茂德·阿巴斯主席领导下的新的巴勒斯坦民族共识政府,强调需要尊重和维护包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土的领土完整和统一,
  • وإننا نرحب بتعهد السلطة الفلسطينية ببذل كل ما بوسعها لوقف العنف والحفاظ على الأمن والاستقرار، وبشكل خاص بالإجراءات التي أقرها الرئيس محمود عباس تنفيذا لتلك التعهدات، وبجميع الجهود التي يبذلها على صعيد دفع الإصلاحات الفلسطينية قدما.
    我们欢迎巴勒斯坦权力机构承诺遏制暴力和维持安全与稳定。 我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。
  • ورغم أن الانتخابات أجريت في وقت قيدت فيه بشدة حرية حركة الشعب الفلسطيني، فقد ظل الرئيس محمود عباس ملتزما بإجراء تلك الانتخابات في موعدها المحدد، كما أوضح أنها شرط ضروري لأي تقدم في المستقبل.
    即使选举是在巴勒斯坦人民的行动自由受到严重限制的时期举行的,巴勒斯坦总统穆罕默德·阿巴斯仍承诺按指定日期举行选举,并明确表明选举是未来进程的必要条件。
  • ونحن نثني على جهود الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت، ونهنئهما على قرارهما باتخاذ الخطوة التاريخية بالبدء فورا في مفاوضات الوضع النهائي على جميع المسائل الجوهرية، على النحو المحدد في الترتيبات السابقة.
    我们赞扬马哈茂德·阿巴斯主席和埃胡德·奥尔默特总理,并祝贺他们作出决定:按照先前各项安排的规定,采取立即启动关于所有核心问题的最终地位谈判的历史性步骤。
  • لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة.
    巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生阁下请我代表他参加这次会议,并宣读他在 " 声援巴勒斯坦人民国际日 " 之际给委员会的电文。
  • ومن هنا يجدد المغرب دعمه للطلب الذي قدمته القيادة الفلسطينية، في شخص فخامة السيد الرئيس محمود عباس للحصول على عضوية الأمم المتحدة، بصفتها دولة ذات سيادة كاملة، على أساس حدود 1967 وأن تكون عاصمتها القدس الشريف.
    它重申支持马哈茂德·阿巴斯主席代表的巴勒斯坦权力机构请求让巴勒斯坦作为一个以1967年边界为其国界、以东耶路撒冷为其首都的主权国家成为联合国的一名正式会员。
  • وبالرغم من أن الجانب الإسرائيلي لا يخفي عدم اهتمامه باستعادة الهدوء، أكد الرئيس محمود عباس مرة أخرى التزام الجانب الفلسطيني بإيجاد تسوية للصراع بالوسائل السلمية ودعا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى وقف عدوانها العسكري والعودة فورا إلى طاولة المفاوضات.
    尽管以色列方面显然不在乎恢复局势平静,但是马哈茂德·阿巴斯总统仍然再次重申,巴勒斯坦致力于和平解决冲突,并呼吁占领国以色列停止军事侵略,立刻回到谈判桌。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرئيس محمود عباس造句,用الرئيس محمود عباس造句,用الرئيس محمود عباس造句和الرئيس محمود عباس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。