查电话号码
登录 注册

الدهر造句

造句与例句手机版
  • ويلاحظ صاحب البلاغ أن المعلومات القطرية التي تستند إليها الدولة الطرف معلومات عفا عليها الدهر (1995) وأن تقريراً أحدث تاريخاً يشير إلى أن من المتعذر التعليق نهائياً على الطريقة التي ستتبعها السلطات الصينية في معاملة الأشخاص الذين يعودون إلى الصين بعد فشلهم في الحصول على اللجوء.
    提交人指出,缔约国的答复所基于的国家资料是过时的(1995年),较近期的报告指出,无法明确评判中国当局会如何对待申请庇护失败的人。
  • فبعد التحرر من شعور قديم قِدَم الدهر بالكراهية والرفض، لا يمكن أن يبدأ الفلسطينيون والإسرائيليون رحلتهم من الإنكار المتبادل إلى الاعتراف المتبادل بدون أن تفرز هذه الرحلة النتائج المأساوية التي نواجهها اليوم، لكونها هائلة وعنيفة في نفس الوقت.
    巴勒斯坦人和以色列人从古老的仇恨和排斥走出来,在开始其从相互否定到相互承认的旅程中不可能不产生我们今天所面对的悲剧性后果,因为它同时是艰巨和暴力的。
  • ويلاحظ صاحب البلاغ أن المعلومات القُطرية التي تستند إليها الدولة الطرف معلومات عفا عليها الدهر (1995) وأن تقريراً أحدث تاريخاً يشير إلى أنه يتعذر التكهن نهائياً بالطريقة التي تتبعها السلطات الصينية في معاملة الأشخاص الذين يعودون إلى الصين بعد فشلهم في الحصول على اللجوء.
    [154] 提交人指出,缔约国的答复所基于的国家资料是过时的(1995年),较近期的报告指出,无法明确评判中国当局会如何对待申请庇护失败的人。
  • إذ تعرب عن تقديرها للدور القيادي الذي قام به نيلسون روليهلاهلا مانديلا ردحا من الدهر في كفاح أفريقيا من أجل الحرية ومن أجل وحدة أفريقيا ودعمه لهذا الكفاح وإسهامه القيم في إقامة جنوب أفريقيا ديمقراطية دون تمييز عنصري أو جنسي،
    确认纳尔逊·罗里拉拉·曼德拉长期以来在非洲争取解放和非洲团结的斗争中的领导作用、他对这一斗争的支持和对建立一个不分种族、无性别歧视和民主的南非所作的杰出贡献,
  • وأكدت المقالة أنه " أيا كان السبب، فإن هذا الموقف لا يلقى صدى جيدا لدى قادة المنطقة، الذين يعتبرون أن إجراءات الحظر والعزل السياسي هي سياسات أكل عليها الدهر وشرب تعود إلى حقبة الحرب الباردة " .
    《洛杉矶时报》强调, " 不管是什么原因,这一立场不为该区域各国领导人所接受,因为他们认为封锁和政治孤立是冷战时代遗留的不合时宜的政策 " 。
  • إذ يعرب عن تقديره للدور القيادي الذي قام به نيلسون روليهلاهلا مانديلا ردحاً من الدهر في كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدة أفريقيا ودعمه لهذا الكفاح، ولإسهامه البارز في إقامة جنوب أفريقيا دولةً ديمقراطية دون تمييز عنصري أو جنسي،
    认识到纳尔逊·罗里拉拉·曼德拉长期以来在非洲争取解放和非洲团结的斗争中发挥的领导作用、他对这一斗争的支持以及对建立一个不分种族、无性别歧视以及民主的南非所作出的杰出贡献,
  • وأشار إلى مسألة إنهاء الاستعمار فقال إن هذه العملية يجب أن تستمر وتحتل مقام الإهتمام الأول لدى الأمم المتحدة، طالما بقيت أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتى وطالما ظل التصرف وكأن الاستعمار قضية ثانوية، وكأنها ليست من مصائب الدهر فى القرن الحادى والعشرين.
    只要还存在非自治领土,只要有人继续自行其事,认为似乎殖民主义是个次要问题,是过去了的事情而不是仍在二十一世纪继续顽固坚持的不幸的祸害,非殖民化问题就应该继续被列为联合国占第一位的关注点。
  • 12- وفي الوقت الذي تؤكد فيه الولايات المتحدة وبعض البلدان الأوروبية مجدداً الحاجة إلى بناء أساس لشراكة عالمية ضد انتشار الأسلحة النووية، فإن هذا النقل للأسلحة النووية عبر الأطلسي وما تلاه من جهود لتحديث الوضع النووي بالتمسك بترتيبات ومبررات الحرب الباردة التي عفى عليها الدهر يثيران تساؤلات جدية بالنسبة للرأي العام.
    当美国和一些欧洲国家重申需要建立防止核武器扩散全球伙伴关系的基础时,这种跨大西洋的核武器转让和继而实现核态势现代化的努力,同时又固守陈旧的冷战安排和理由,引起了公众舆论的严重不安。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدهر造句,用الدهر造句,用الدهر造句和الدهر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。