查电话号码
登录 注册

الدستور العراقي造句

造句与例句手机版
  • 3- تتولى الورقة المشتركة 2 إنه رغم أن الدستور العراقي الدائم يمنح الفرد " حقوقا وحريات " فقد قوبل التصديق عليه في عام 2005 بالعديد من الانتقادات(6).
    据联合来文2称,尽管伊拉克永久宪法赋予 " 各项权利与自由 " ,但2005年批准宪法时却遭到了若干批评。
  • ويكفل الدستور العراقي الحقوق السياسية لجميع المواطنين، على أساس المبادئ المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك حق الانتخاب والترشح للانتخابات والعمل في المؤسسات الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني معا.
    根据《公民及政治权利国际公约》,伊拉克《宪法》保证所有公民的政治权利,包括选举权、被选举权和在政府与民间社会工作的权利。
  • وأشجعها أيضاً على تعديل القواعد المنظمة للمظاهرات بما يكفل أن يكون أي تقييد للممارسة السلمية للحق في حرية الاجتماع متطابقاً تماماً مع الدستور العراقي والالتزامات القانونية الدولية الملقاة على عاتق العراق.
    我还鼓励伊拉克政府继续修订管理示威的示范条例,以确保对和平行使集会自由权利的任何限制完全符合《伊拉克宪法》和伊拉克的国际法律义务。
  • ويتضمن الدستور العراقي التزام العراق بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للاتصال.
    《伊拉克宪法》规定伊拉克承诺不扩散、不发展、不生产和不使用核生化武器以及用于发展、制造、生产和使用这类武器的有关设备、材料和技术及其运载系统。
  • 50- ولاحظت الرابطة العراقية للدفاع عن حقوق الإنسان أن المادة 38(3) من الدستور العراقي تكفل الحق في حرية التجمع وحرية المشاركة في المظاهرات، لكن وزارة الداخلية يجب أن توافق على كل طلب للقيام بمظاهرات سلمية(93).
    伊拉克人权维护者协会注意到,尽管伊拉克《宪法》第38条第(3)款保障集会和示威的自由权,但每次和平示威活动的请求必须获得内政部批准。
  • 7- يعد الدستور العراقي لعام 2005 القانون الأعلى والأسمى؛ إذ تضمن نصوصاً تؤكد نهج الدولة في اعتماد مبادئ المساواة والحرية وعدم التمييز والعدالة والمواطنة وكفالة الحقوق والحريات.
    2005年伊拉克《宪法》是最重要并具有最高效力的法律。 根据《宪法》规定,国家必须应用平等、自由、不歧视、正义和公民身份的各项原则,并保障各项权利和自由。
  • وتتضمن هذه المسائل سلطات كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء والوزراء؛ والأحكام المتصلة بلائحة النفط والغاز؛ وصلاحيات المناطق والمحافظات؛ وسلطات المجلس الاتحادي؛ والمادتين 140 و 41 من الدستور العراقي (الأحوال المدنية).
    其中包括共和国总统、总理和各位部长的权力;与石油和天然气管理有关的规定;各个大区和省的权力;联邦委员会的权力;第140条和第141条(公民地位)。
  • أفاد العراق بأن المادة 2 من الدستور العراقي تكفل حقوق الأقليات، حيث تنص على صون الهوية الإسلامية لغالبية الشعب العراقي، وتضمن كامل الحقوق الدينية لأهل الديانات الأخرى في البلد، بما في ذلك حرية العقيدة والممارسة الدينية.
    伊拉克报告称,伊拉克《宪法》第2条保护少数群体的权利,承认大多数伊拉克人的伊斯兰特征和国内其他宗教团体的宗教权利,包括信仰自由和礼拜自由。
  • وقد اعتمد العراق الجديد سياسة التخلص من تركة النظام السابق، ويطالب الدستور العراقي الحكومة العراقية بأن تحترم وتنفذ التزامات العراق الدولية فيما يتعلق بعدم الانتشار وعدم تطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    新的伊拉克采取摒弃前政权遗风的政策,《伊拉克宪法》要求伊拉克政府尊重和履行伊拉克在不扩散也不发展、生产和使用核武器、化学武器和生物武器方面的国际义务。
  • 6- وأوصت الورقة المشتركة 1 بتعديل المادة 46 من الدستور العراقي التي تضع قيوداً على الحقوق والحريات في حالات الطوارئ، لأن هذه المادة لا تحدد شروط الإعلان عن التدابير في حالات الطوارئ أو الغرض من سنها(15).
    14 6. 联署材料1建议对伊拉克《宪法》中关于在紧急状态期间限制权利和自由的第46条进行修订,因为该条没有具体说明声明的条件或颁布紧急措施的目的。 15
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدستور العراقي造句,用الدستور العراقي造句,用الدستور العراقي造句和الدستور العراقي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。