الخوذة造句
造句与例句
手机版
- وتشمل تلك السياسات، على سبيل المثال، سن وإنفاذ قوانين أحزمة المقاعد والقوانين الملزمة بوضع الخوذة الواقية لراكبي الدراجات النارية.
这些政策包括:通过并实施安全带法和要求摩托车手佩戴头盔的法律。 - ' 2` خوذة واقية (الجزء الواقي يمكن أن يركَّب في الخوذة أو أن يحمل بوصفه أداة كاملة)؛
配有面罩的头盔(面罩可以连在已有头盔上,也可以作为单独的物件用手握着) - ولذلك تم اعتبار تحقيق السلامة لراكبي الدراجات النارية من خلال ارتداء الخوذة مسألة سياسية ذات أولوية قصوى للحكومة الفييتنامية.
因此,越南政府把通过戴头盔增进摩托车手的安全作为最优先的政策问题。 - ولمن يعانون في منطقة صراع، تبعث رؤية الخوذة الزرقاء منارة الأمل التي أضاءت حياة الملايين بإحلال السلام وتخفيف آلامهم وأحزانهم.
对于那些在冲突区遭受痛苦的人来说,看到一个蓝盔就象看到一座希望的灯塔 -- -- 它照亮了千百万人的生活,给他们带来和平,减轻他们的痛苦和忧伤。 - وبموجب مبادرة الخوذة البيضاء، فإن أفراد القوات المسلحة الأرجنتينية يشاركون في عمليات الأمم المتحدة لإزالة الألغام في عدد من البلدان وأن الأرجنتين توفر كذلك التدريب للأفراد والمنظمات، بما في ذلك من بلدان أخرى، على تقنيات إزالة الألغام.
阿根廷军人根据白盔计划参加了联合国在若干国家开展的扫雷活动。 另外,阿根廷还向本国及其他国家的个人和组织提供了扫雷技术培训。 - واسترعت الاهتمام في هذا الصدد إلى أنشطة المركز للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بالتعاون مع الجامعات والإدارات الحكومية، والذي اختُتم بإصدار كتاب بعنوان الخوذة في خدمة السلام.
在这方面,她呼吁注意该中心与大学和政府部门协作,庆祝联合国维持和平行动六十周年的活动,这次活动的成果是出版了题为 " 和平头盔 " 一书。 - ففي حملة ارتداء الخوذة وحدها، التي أشرت إليها من فوري، حظينا بتعاون حقيقي من العديد من المنظمات الدولية والأفراد، لا سيما المبادرة العالمية للسلامة على الطرق، والمؤسسة الآسيوية للوقاية من الإصابات، والنجمة السينمائية ميشيل يوه، سفيرة النوايا الحسنة لاتحاد السيارات الدولي.
光是在我刚才提到的戴头盔运动中,我们同许多国际组织和个人进行了有机的合作,特别是全球道路安全倡议、亚洲预防创伤基金会,以及国际汽车联合会亲善大使影星杨紫琼。 - ففي كمبوديا، قامت اللجنة الوطنية للسلامة على الطرق، وأصحاب المصلحة الرئيسيون المرتبطون بها باستخدام دليل الخُوَذ (2006) لتوجيه عملية ترمي إلى وضع مقياس للخوذ وتشريعات مرتبطة به لإنفاذ ارتداء الخوذة المعتمَدة من أجل الحد من عدد الإصابات الخطيرة والخسائر في الأرواح بين راكبي الدراجات النارية.
在柬埔寨,柬埔寨国家道路安全委员会和相关关键利益攸关方利用《头盔》手册(2006年),主导开展制定头盔标准和相关立法的进程,其中规定必须带上经批准的头盔,以减少骑摩托车的人严重伤亡事故。
如何用الخوذة造句,用الخوذة造句,用الخوذة造句和الخوذة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
