التوصيات الختامية造句
造句与例句
手机版
- وأحال إلى التوصيات الواردة في الفقرات الفرعية (د) و (ز) و (ل) و (ع) و (ف) من الفقرة 53 من تقريره، وركز على التوصيات الختامية الأربع (الفقرة 54)، الموجه أساسا إلى الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
特别报告员在援引其报告第53段第d)、 g)、 l)、p)和 q)款中述及的建议时,坚持要求执行他特别向联合国系统各机构提交的四项最终建议(见第54段)。 - 207- وفيما يتعلق بالفقرة 13 من التوصيات الختامية للجنة الأمم المتحدة، نشير إلى أن المعايير المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان تطبق بشكل مباشر، وفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
联合国委员会结论性意见第13段指出,根据《吉尔吉斯斯坦共和国宪法》,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》在内的国际人权条约标准具有直接效力。 - تمشياً مع التوصيات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (في الفقرتين 13 و 14)، نُشرت نصوص الملاحظات الختامية للجنة بين السلطات المحلية وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية المعنية بحقوق المرأة.
根据消除对妇女歧视委员会的结论性建议(第13、14段),向地方当局、公民自治机构和从事妇女权利事务的非商业性非政府组织散发委员会结论性建议的全文。 - وقد شكلت التوصيات الختامية " رؤية ميونخ " التي وفرّت استراتيجية من أجل تدعيم كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
最后建议构成了 " 慕尼黑远景设想 " ,其中提出了一个加强协调实体和各国联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他国际协调机制的战略。 - كما يقوم بنشر تقارير الدولة المقدمة إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل وملاحظاتها الختامية على موقعه الإلكتروني لتعميم المعرفة بشأنها، بالإضافة إلى تعميمها على الجهات المعنية بالطفولة في الدولة، وذلك لتنفيذ التوصيات الختامية ضمن برامجها وأنشطتها السنوية.
此外,它还在网站上发布提交儿童委员会的国家报告和儿童委员会的结论性意见,并将后者分发给负责儿童问题的国家机构,以便这些机构在其年度方案和活动中落实儿童委员会的建议。 - 11- من المتوقع أن تنظر الأطراف، تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، في التوصيات الختامية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية للعامين 2015 و2016 وأن تُعِد مشاريع مقررات ذات صلة لاعتمادها، حسبما هو مناسب، خلال الجزء الرفيع المستوى.
在这一分项目下,缔约方将审议技术和经济评估小组就2015年和2016年必要用途豁免提名提出的最终建议,并编写相关决定草案,以便在高级别会议期间酌情通过。 - ولأغراض تنفيذ الفقرة 28 من التوصيات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ناحية توخي الحصول على إمكانيات جديدة لتوظيف المرأة، أجرت جمهورية أوزبكستان في 2007 تحليلا جنسانيا لقانون العمل في جمهورية أوزبكستان.
为了执行联合国消除对妇女歧视委员会的结论性建议第28段 -- -- 关于为妇女寻找新的就业机会,2007年乌兹别克斯坦共和国对《乌兹别克斯坦共和国劳动法典》做了两性问题分析。 - وحرص مكتب الممثل الخاص مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة على أن تتضمّن التوصيات الختامية لاجتماع الخبراء فرعاً مكرساً لحماية الأطفال، يتناول مسائل مثل تقاسم المعلومات وتثقيف الجمهور والتوعية وتدريب موظفي المحكمة ولجنة الحقيقة والمصالحة.
特别代表办公室与儿童基金会共同确保了在这次专家会议的最后建议中专门有一节讨论保护儿童问题,其中涉及分享信息、公众教育、提高认识以及特别法庭和真相与和解委员会工作人员的培训问题。 - وكانت إحدى التوصيات الختامية للمؤتمر إطلاق عملية استشارية دولية لأصحاب المصلحة المتعددين، تعمل بإرشاد من لجنة توجيهية، وذلك من أجل تقييم الحاجة إلى آلية دولية تتولى إجراء تقييم نقدي للمعلومات العلمية وخيارات السياسات المطلوبة لصناعة القرار، بالاعتماد على الهيئات والأنشطة القائمة.
会议最后提出的建议之一是启动由指导委员会领导的国际协商进程,评估是否需要建立一个国际机制,由它在现有机构和活动的基础上对决策所需的科学信息和政策选择作出重要评估。 - وفيما يتعلق بتوعية الهيئة القضائية، قالت إنه يجدر النظر في عقد محفل عام يحضره مسؤولون من جميع أفرع الحكومة وكذلك ممثلون للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، لزيادة توعية الجمهور بالاتفاقية ومناقشة كيفية تنفيذ التوصيات الختامية للجنة.
关于使司法机构给予关注的问题,有必要考虑主办一个公共论坛,邀请政府各部门的官员,以及来自非政府和媒体的代表参加,以提高公众对《公约》的认识,并讨论实施委员会结论性意见的方法。
如何用التوصيات الختامية造句,用التوصيات الختامية造句,用التوصيات الختامية造句和التوصيات الختامية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
