التوسل造句
造句与例句
手机版
- وطلبت اللجنة إلى الحكومة في هذا الصدد أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمواءمة تشريعاتها الوطنية بحيث تضمن تجريم التوسل بالتسول لاستغلال أولئك الأطفال اقتصادياً بموجب المادة 245 من قانون العقوبات وبمقتضى القانون رقم 2005-06(22).
在这方面,委员会要求政府采取必要措施,协调国家立法,保证能够根据《刑法》第245条和第2005-06号法案将为经济剥削利用古兰经学童乞讨定为刑事犯罪。 - وعلى الرغم من أنها وضعت شروطاً صارمة تحد من التوسل بالضرورة، فإن وفده يعتقد، على نحو ما أعلن خلال الدورة السابقة للجمعية العامة، بأنه ينبغي عدم السماح بالضرورة على أنها سبب يحول دون عدم جواز فعل من جانب منظمة دولية.
尽管该条对限制援用危急情况做了严格限定,但中国代表团认为,如同其在大会前一次会议上指出的那样,危急情况不应作为国际组织解除其行为不法性的理由。 - وفضلاً عن ذلك، فإن جميع المسائل التي تتصدى لها تقريباً في الوقت الراهن منظمات دولية هامة ذات تأثير على مصالح المجتمع الدولي ككل، حتى أن مشروع المادة 22 قد يسمح لمنظمة دولية أن تبرر فعلاً دولياًَ غير جائز عن طريق التوسل وقتما شاءت بضرورة حماية مصلحة للمجتمع الدولي.
况且,当前重要国际组织所处理的多数问题都关乎国际社会的整体利益,那么第22条草案或可允许某一国际组织任意援用维护国际社会利益的危急情况而为其国际不法行为开脱。 - 61- ونظراً إلى خطورة آثار فصل الطفل عن والديه، فإن هذا الفصل ينبغي ألا يحدث إلا عند الضرورة القصوى، كأن يكون الطفل مهدداً بخطر محدق يسبب له أضراراً، أو عند الضرورة. وينبغي عدم اللجوء إلى الفصل إن أمكن التوسل بوسائل تحمي الطفل أقل تدخّلاً.
鉴于儿童与其父母分离产生的严重影响,这样的分离只有当儿童面对即刻将临的伤害或当别无它选的必要时,才应作为最后才采取的措施;倘若存在干预性不太大的措施可保护儿童,那就不应采取这种分离做法。 - وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع اليونسكو بطائفة من المبادرات لتشجيع التبادل والتعاون بين أهل المهنة العاملين في وسائط الإعلام ممن ينتمون إلى فئات قومية أو إثنية أو دينية متعادية للاشتراك معا في تحليل مواقفهم تجاه بعضهم البعض وبالتالي التوسل بالحوار لإشاعة جو من التفاهم المتبادل يعمل على تخفيف حدة التوتر وعلى التصالح.
此外,教科文组织还倡议对立民族、种族和宗教的媒体专业人员之间加强信息交换和合作,促使他们对相互关系进行共同分析,并以此促进在对话基础上形成有助于缓和紧张局势和达成和解的互谅气氛。
如何用التوسل造句,用التوسل造句,用التوسل造句和التوسل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
