查电话号码
登录 注册

التوائم造句

造句与例句手机版
  • ويعتبر ذلك تقدما طفيفا من حيث أنه يمكن للمواليد التوائم أن يقيموا في مانانجاري مع والديهم البيولوجيين وأن يقيموا مع أفراد طائفة آنتامباهواكا العرقية.
    双胞胎可以住在Mananjary其亲生父母的家里,与Antambahoaka族群的成员住在一起了,从这个意义上说,有了一点点进展。
  • ويقوم الفريق المشترك بين الوكالات لمناهضة الإرهاب بتقييم التعريف الوارد في القانون الجنائي بشأن أعمال الإرهاب ومناظرته بالأشكال المحددة الواردة في الاتفاقيات الدولة التي انضمت إليها السلفادور بغرض إحداث التوائم معها مستقبلا.
    机构间反恐怖主义小组正在评价《刑法》对恐怖主义行为的定义,以及是否与萨尔瓦多为缔约国的各国际公约中定为罪行的某些行为的定义一致,以便使其一致。
  • وتحدد المنحة الخاصة بوﻻدة التوائم وفقا لعدد اﻷطفال الذين يبقون على قيد الحياة مدة سبعة أيام على اﻷقل؛ فإذا غادروا المستشفى قبل انقضاء فترة سبعة أيام تلي الوﻻدة مباشرة حُددت المنحة وفقا لعدد اﻷطفال الذين غادروا المستشفى.
    为多胎婴儿发放的补贴数额,取决于至少出生七天后仍存活的婴儿数;如果多胎婴儿一出生后未到七天即随母亲出院,则根据出院时的婴儿数颁发补贴。
  • (د) أثناء الأشهر الستة الأولى من فترة الرضاعة، يحق للمرأة الحصول على ساعتين من وقت العمل يومياً، تُخفض إلى ساعة واحدة بعد ذلك حتى نهاية الشهر التاسع (في حالة التوائم تُعدّل ساعات الرضاعة حسب عدد الأطفال) (الفقرة 138)؛
    在哺乳期前六个月,妇女每天在班上应有两小时的哺乳时间,此后为每天一小时,直至第九个月结束(如果是多胞胎,哺乳时间应与子女人数相当(第138段);
  • وينبغي لمجالس إدارات شتى مؤسسات الأمم المتحدة تشجيع وجود المزيد من الاتساق والمرونة في البرامج على نطاق المنظومة لدى وضع الدورات البرنامجية والجداول الزمنية للأنشطة القطرية المتعلقة بتلك المؤسسات لتحسين التوائم مع الأدوات الوطنية في البلدان التي تنفذ بها البرامج.
    联合国各组织的理事机构应促进全系统方案拟订的更大和谐,各该组织方案拟订周期和国家一级活动日历的更大灵活性,以便与受援国的国家工具取得更好的一致。
  • وهذه " المدن التوائم " تعيش إحداها على اﻷخرى بكل ما في هذه العبارة من معنى، وكان من الحتمي إنشاء آليات اتصال مكثف على الحدود لمكافحة الجريمة، والعنف، وتهريب المخدرات، وعبور المهاجرين غير القانونيين على طول الحدود.
    这种 " 双城 " 几乎相互依靠,因此不可避免地有必要制订周密的边境联络机制,以便制止边境沿线的犯罪、暴力、贩毒和非法移民越境。
  • في حين تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات الواردة من الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها تطلب منها اتخاذ تدابير فعالة وملائمة وملزمة لاستئصال هذه الممارسات وضمان إبقاء التوائم في كنف الأسرة، بحيث يتمتع كل طفل بتدابير حماية فعلية.
    委员会注意到缔约国在这方面所作的解释,但还是请它适当采取积极、充分和强制性的措施,根除这种做法,确保双胞胎在家庭中得到保护,以使所有儿童能够获益于有效保护的措施。
  • 28- في ضوء المادة 6 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف سوء معاملة التوائم ورفضهم والتخلي عنهم، بما في ذلك من خلال التشريعات وزيادة التوعية في المجتمع ككل، الأمر الذي يجب أن يشمل الزعماء التقليديين.
    根据《公约》第六条,委员会建议缔约国采取所有必要措施,包括通过立法和提高广大民众的认识,包括有传统领袖参与的提高认识的运动,制止对双胞胎的虐待、排斥和遗弃。
  • وثمة خاصية فريدة أخرى تتمثل في " المدن التوائم " على طول الحدود. فنجد على سبيل المثال أن إلباسو بتكساس تواجه سيوداد خواريس في تشيهواهوا، وتقابل سان دييغو في كاليفورنيا مدينة تيخوانا في باخا كاليفورنيا.
    另一个独一无二的特点是边界上的 " 双城 " ,例如得克萨斯州埃尔帕索面对奇瓦瓦州华雷斯城,而加利福尼亚州圣迭戈与下加利福尼亚州蒂华纳成双。
  • غير أنّ القلق الشديد ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار وجود المعتقدات التقليدية المتمثلة في أن التوائم يجلبون سوء الحظ، واستمرار سوء معاملة التوائم ورفضهم والتخلي عنهم في منطقة ماننجاري، مما يؤدي، في بعض الحالات، إلى وفاة الأطفال.
    然而,委员会严肃关注关于双胞胎会带来厄运的根深蒂固的传统信念,以及在Mananjary区继续存在虐待、遗弃和抛弃双胞胎的做法,在有些情况下,甚至导致儿童死亡的做法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التوائم造句,用التوائم造句,用التوائم造句和التوائم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。