التغيّب造句
造句与例句
手机版
- 80- والحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من حالات التغيّب عن العمل بسبب الإجازات المرضية، بما يجعل المفتشين ينصحون المنظمات والكيانات بالنظر في الأخذ بنماذج `إدارة الصحة والإنتاجية` في مكان العمل.
保持一个健康的工作环境是减少因病旷职现象的必要条件,因此检查专员建议各组织和实体考虑将 " 健力管理 " 模块引进工作场所。 - وإدراكا للصلة بين عدم وجود مرافق صرف صحي نظيفة وآمنة ومنفصلة ومأمونة في المدارس وبين ارتفاع معدل التغيّب والتسرّب في صفوف الفتيات، يجب على الحكومات أن تلتزم بالاستثمار في المرافق اللازمة للفتيات والشابات في جميع المؤسسات التعليمية.
认识到学校缺乏清洁、安全、独立和有保障的环境卫生设施与女孩缺勤率和辍学率提高之间的联系,各国政府必须承诺投资所有教育机构针对女孩和青年妇女的适当设施。 - وتؤكد إحدى دراسات الأمم المتحدة أن زيادة التغيّب عن العمل بنسبة 1 في المائة تعادل زيادة في مرتبات الموظفين بنسبة 1 في المائة، وتؤكد على ضرورة إنفاذ القواعد والأنظمة السارية فيما يتعلق بالإجازات المرضية (لا سيما الإجازة المرضية دون شهادة طبية) واستحقاقات الإجازات الأخرى.
联合国的一项研究估计,缺勤率每提高1%就相当于薪金成本增加1%,这突出表明需要严格执行现有的病假规则和条例(特别是无证明病假)及其他休假待遇。 - ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من الرؤساء التنفيذيين تزويدها بتقارير شاملة، سنوية أو مرة كل سنتين، عن الإجازات المرضية تتضمن بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة المعنية والتدابير المتخذة من جانب المؤسسة للحد من التغيّب في إجازات مرضية.
联合国系统各组织的立法机关应当要求行政首长为其提供年度或两年度病假问题综合报告,包括统计数据和财务数据,以及各组织采取了何种措施以减少因病缺勤状况。 - وبأخذ الممارسة التي تسير عليها المفوضية الأوروبية في الاعتبار، ومن أجل خفض معدلات التغيّب، ينبغي للدول الأعضاء أن تستعرض عملية إدارة الإجازات المرضية في المنظمات الدولية وأن تكون على علم بأسباب الإجازات المرضية وتدعم الخطوات التي تتخذها الإدارة بغية خفض معدلات التغيّب من أجل زيادة الإنتاجية.
成员国应该参照欧盟委的做法,也为了降低缺勤率,对各国际组织的评价管理工作进行审评,了解病假的原因,支持管理层采取步骤降低缺勤率,提高工作效率。 - وثمة بيانات أخرى يمكن أن تؤثر في الطريقة التي تتشكل بها الصورة النمطية للنساء وتتصل بمسألة تحقيق التوازن بين الحياة الشخصية والحياة العملية والمسؤولية المشتركة في توزيع الواجبات المنزلية والاهتمام بالأسرة، وهي تتمثل في البيانات المتعلقة بإجازات الأمومة والإجازات الوالدية وإجازات التغيّب عن العمل.
还有一些可能对妇女的陈规定型形象有影响、涉及兼顾个人生活和工作以及分担家务劳动和照顾家庭的共同责任的其他数据,这些数据同产假和陪产假以及休假有关。 - 65- وبأخذ الممارسة التي تسير عليها المفوضية الأوروبية في الاعتبار، ومن أجل خفض معدلات التغيّب، ينبغي للدول الأعضاء أن تستعرض عملية إدارة الإجازات المرضية في المنظمات الدولية وأن تكون على علم بأسباب الإجازات المرضية وتدعم الخطوات التي تتخذها الإدارة بغية خفض معدلات التغيّب من أجل زيادة الإنتاجية.
成员国应该参照欧盟委的做法,也为了降低缺勤率,对各国际组织的评价管理工作进行审评,了解病假的原因,支持管理层采取步骤降低缺勤率,提高工作效率。 - ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من الرؤساء التنفيذيين تزويدها بتقارير شاملة سنوية أو مرة كل سنتين عن الإجازات المرضية، بما في ذلك بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة المعنية، والتدابير المتخذة من جانب المنظمة من أجل الحد من التغيّب في إجازات مرضية.
联合国系统各组织立法机构应要求行政首长向他们提供关于病假问题的年度或每两年一次的全面报告,包括统计和成本数据,以及该组织为减少病假缺勤而采取的措施。 - بينما يسلّم المفتشون بمزايا إعداد تقارير عن التغيّب المرتبط بالإجازات المرضية، فإن الافتقار إلى إجراءات متابعة من جانب المنظمات أو الكيانات المعنية يجعل هذه التقارير في معظم الحالات مجرد ممارسات أكاديمية تُحفظ في ملفات وتوضع على الرف من أجل الأجيال القادمة.
检查专员承认编写有关病假旷职问题的报告有其长处,但是相关的组织或实体在多数情况下却缺乏后续行动,使得报告成为单纯的学术作业而已,事后存档,束之高阁,待后人利用。 - ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين تزويدها بتقارير شاملة كل سنة أو مرة كل سنتين عن الإجازات المرضية، بما في ذلك بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة المعنية، والتدابير المتخذة من جانب المنظمة من أجل الحد من التغيّب في إجازات مرضية.
联合国系统各组织的立法机构应要求行政首长向它们提供关于病假问题的年度或每两年一次的全面报告,包括统计和成本数据,以及该组织为减少病假缺勤而采取的措施。
如何用التغيّب造句,用التغيّب造句,用التغيّب造句和التغيّب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
