查电话号码
登录 注册

التأني造句

造句与例句手机版
  • وأشار الى النشاط ٧، فقال إن حماية الحقوق الثقافية بوصفها من حقوق اﻹنسان تتطلب قدرا كبيرا من التأني إذ أن معظم الدول اﻷعضاء تتسم بتعددية ثقافية وإثنية.
    关于行动7 ,这位发言者强调指出,像人权一样,文化权的保护要求必须慎之又慎,原因是大部分成员国都是多文化和多道德的国家。
  • فهناك أوﻻ صلة واضحة بين اﻷزمة والتحليل اﻻقتصادي الكلي، ويجب النظر بمزيد من التأني في اﻻدعاء الشائع بأن الحفاظ على توازن اﻻقتصاد الكلي يؤدي بصفة آلية إلى النمو واﻻستقرار.
    第一,在危机和宏观经济分析之间有着明显的联系,普遍相信的维持宏观经济平衡自然导致增长和稳定的看法需要更仔细地予以探讨。
  • غير أن ذلك يتطلب مستوى أعلى بكثير من الاستعداد التكنولوجي من جانب الموظفين، بالإضافة إلى تكنولوجيات أكثر تعقيدا، وسيتطلب ذلك التأني في التخطيط والإعداد والحرص على أن يكون التطبيق على مدى فترة زمنية.
    但是,除了更加先进的技术外,这还要求工作人员方面备有更高程度的技术,需要在一段时间内精心计划、筹划和分阶段实施。
  • وفضلاً عن ذلك، لا يكون الوسطاء، بصفتهم كيانات خاصة، في أفضل المواقع لتحديد ما إذا كان محتوى معين مخالفاً للقانون، ممّا يقتضي التأني في الموازنة بين المصالح التنافسية والنظر في وسائل الدفاع.
    此外,中间商是私营实体,他们并不处于能决定某具体内容为非法的最佳地位,而这需要谨慎地权衡各种冲突的利益和各自的说辞。
  • وعليه، باتت الطلبات الواردة المتصلة بأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني تخضع لدراسة بالغة التأني وأصبح عدد هذه الأنشطة التي غالباً ما يضطُلع بها على أساس تقاسم التكاليف أو تقدم بدون مقابل، محدوداً للغاية.
    为此,依然极为谨慎地审查要求开展技术合作与援助活动的要求,这些活动的数量有限,而且大多采用成本分担或无成本的形式。
  • فبالنسبة للعديد من الناس، الذين لا تزال العولمة وثورة المعلومات عملية بطيئة لديهم، يجب التأني بشأن إيجاد أفضل السبل لشملهم بتدفق المعلومات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    对于许多穷人而言,全球化和信息革命仍然是发展缓慢的进程,对于他们而言,必须认真地思考如何能够最佳地将其接纳到地方、国家、区域和国际的信息流之中。
  • 111- وأبلغت أطراف قليلة عما نجم عن إصلاح سوق الكهرباء من مشاكل تتعلق بالطاقة الحرارية الكهربائية، وأشارت إلى ضرورة التأني في دراسة الحوافز المتصلة بالطاقة الحرارية الكهربائية عند تصميم أسواق الكهرباء (فرنسا والمملكة المتحدة وهولندا).
    一些缔约方报告了电力市场改革对热电联产引起的某些问题,认为电力市场设计中需要仔细考虑鼓励热电联产的办法(法国、荷兰、联合王国)。
  • 26- ولما كانت 33 دولة فقط من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية قد بعثت بردودها على الاستبيان، فبإمكان فريق الخبراء الحكوميين تشجيع دول أخرى لم تُجِب عليه على التأني في إعداد ردودها الخطية وإيداعها.
    由于只有33个《特定常规武器公约》缔约国对问题单作了答复,政府专家小组不妨鼓励未作出答复的其他国家花点时间编写和提交书面的答复。
  • كما أن نسبة المقيمين الأجانب من مجموع سكان الدولة تقع في حدود 80 في المائة، ويؤدي كل ذلك إلى خصوصية سوق العمل بالدولة تستدعي التأني في إيجاد نموذج مبتكر لصيغة التمثيل العمالي وشروط التفاوض الجماعي.
    此外,本国人口中的非国民占80%。 这些因素是阿拉伯联合酋长国劳动力市场所特有的,需要认真制定工人代表制和共同交涉权条款的创新模式。
  • ومع أخذ أهمية مواءمة التشريعات في الحسبان، والاستفادة من نتائج الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي النظر في وضع اتفاقية عالمية لمكافحة الجريمة الحاسوبية بعين التأني والقبول.
    鉴于统一法律和利用第十二届联合国犯罪预防和刑事司法大会各次筹备会议的成果十分重要,制定一项打击网络犯罪的国际公约应当得到仔细和适当的考虑。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التأني造句,用التأني造句,用التأني造句和التأني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。