查电话号码
登录 注册

البرنامج النووي الإيراني造句

造句与例句手机版
  • وإذا كان البرنامج النووي الإيراني يعتبر أحد مسببات هذا القلق المشترك، فإن أسلوب التعامل مع هذا البرنامج النووي يجب أن يتم بطريقة تجنب منطقتنا مخاطر المواجهة وذلك بالتأكيد على النهج الدبلوماسي في معالجته.
    伊朗核计划无疑是我们共同关切的问题之一;然而,应采用使我们区域免于对抗威胁的方式来处理这一问题。 通过外交手段能够最好地做到这一点。
  • وأضاف أن وفده مازال يشعر بقلق بالغ إزاء آثار الانتشار المتضمَّنة في البرنامج النووي الإيراني في ضوء تاريخها مع انتهاكات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والخطوات الأخيرة التي اتخذتها للحد من التعاون مع الوكالة.
    鉴于伊朗过去曾经违反原子能机构的保障监督规定,并在近期减少与原子能机构的合作,联合王国代表团对于伊朗核计划的扩散影响仍然极为关切。
  • فالتقرير الذي قدمه السيد البرادعي شديد الوضوح فيما يتعلق بإخضاع أي استنتاج حول البرنامج النووي الإيراني إلى محادثات جديدة مع إيران وتحليل نتائج عمليات جمع البيانات والعينات التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    巴拉迪先生的报告明确表明,关于伊朗核计划的任何结论,都必须在与伊朗进一步交换意见之后、在分析了原子能机构收集的数据和样品之后才能作出。
  • فعدم اتخاذ إيران لتلك الخطوات، وامتناعها بشكل متزايد عن التعاون مع الوكالة، يقوضان بقدر أكبر الثقة في أن البرنامج النووي الإيراني ذا طابع سلمي محض والجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    伊朗不采取这些步骤,不与原子能机构合作,只会进一步损害对伊朗核计划纯粹和平性质的信任,以及为建立中东无大规模毁灭性武器区所作的努力。
  • وتؤكد مملكة البحرين على أهمية إيجاد حل سلمي ودبلوماسي لأزمة البرنامج النووي الإيراني من خلال المفاوضات المباشرة بين جميع الأطراف المعنية بهذا الموضوع وبما يحقق الأمن والاستقرار في منطقة الخليج ويحافظ على العلاقات الودية بين دول المنطقة.
    巴林王国重申,通过有关各方开展旨在实现海湾地区安全与稳定和维护该地区各国之间友好关系的直接谈判,实现伊朗核计划危机的和平、外交解决具有重要意义。
  • فعدم اتخاذ جمهورية إيران الإسلامية لتلك الخطوات، وامتناعها بشكل متزايد عن التعاون مع الوكالة، يقوضان بقدر أكبر الثقة في أن البرنامج النووي الإيراني ذو طابع سلمي محض والجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    伊朗伊斯兰共和国不采取这些步骤,越来越不与原子能机构合作,只会进一步损害对伊朗核方案纯和平性质的信任,以及为建立中东无大规模毁灭性武器区所作的努力。
  • وترى إسرائيل أن من الضروري أن تنفذ الدول الأعضاء بالكامل وبشكل فعلي التزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) من أجل تقليص البرنامج النووي الإيراني وكبح طموحاته الخطيرة في مجال القذائف الباليستية.
    以色列认为,会员国必须全面有效履行安理会第1737(2006)号和第1747(2007)号决议为其规定的义务,以便限制伊朗的核计划,遏制它在弹道导弹方面的危险野心。
  • وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية.
    联盟欢迎得到欧洲联盟高级代表和原子能机构支持的法国、德国、联合王国同伊朗伊斯兰共和国之间关于作出长期安排,提供客观保障,让伊朗核方案完全用于和平用途的谈判。
  • ويثبت تقرير تقديرات الاستخبارات القومية الذي تراجع عن بعض الاستنتاجات التي خلص إليها في عام 2005 بشأن البرنامج النووي السلمي الإيراني أن الذرائع ذاتها التي أحيل على أساسها ملف البرنامج النووي الإيراني إلى مجلس الأمن كانت منذ البدء ذرائع باطلة لا أساس لها من الصحة.
    《国家情报评估》的报告纠正了它本身过去的一些结论,即2005年针对伊朗和平核方案的结论,这证明将伊朗核方案提交安全理事会的借口从一开始就是漏洞百出、毫无道理的。
  • وأكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بشأن أهمية التزام إيران بجعل منطقة الشرق الأوسط بما فيها منطقة الخليج العربي، منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية، منوّها في الوقت ذاته بالجهود الدولية لحل قضية البرنامج النووي الإيراني بالطرق السلمية.
    理事会重申其立场,即伊朗应致力于在包括阿拉伯海湾地区在内的中东地区建立包括核武器在内的无大规模毁灭性武器区。 与此同时,理事会赞扬国际社会为和平解决伊朗核计划问题所作的努力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البرنامج النووي الإيراني造句,用البرنامج النووي الإيراني造句,用البرنامج النووي الإيراني造句和البرنامج النووي الإيراني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。