查电话号码
登录 注册

الانتقال الديمقراطي造句

造句与例句手机版
  • ثم وجه اعتماد الدستور الوطني (1992)، وهو القانون الأساسي الأول، البلد نحو طريق الانتقال الديمقراطي والاستقرار السياسي مع استعادة تعددية حزبية محدودة بأربعة أحزاب سياسية.
    第一部国家基本法《宪法》的通过(1992年),使国家走上了向民主过渡以及政治稳定的道路,建立了由四个政党组成的多党制。
  • 35- وقامت هيئة الإنصاف والمصالحة، التي شكلت خطوة حاسمة في مسار عملية الانتقال الديمقراطي في المغرب، بأبحاث بالتشاور مع السلطات العمومية والضحايا وأسرهم أو ممثليهم والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    公正与和解法庭是摩洛哥民主过渡进程中的决定性一步,它与政府当局、受害者及其家属或代表及有关非政府组织一齐协调进行了调查。
  • وقال إنه على الرغم من نجاح الانتخابات، فإن العمل من أجل الانتقال الديمقراطي في أفغانستان لم ينته بعد، وعلى المجتمع الدولي أن يواصل اهتمامه بمساعدة البلد في الحفاظ على المكتسبات التي سبق تحقيقها وفي البناء عليها.
    他说,虽然成功举行了选举,不过阿富汗的民主过渡工作尚未完成,国际社会应继续着重援助该国保持和发展已经取得的成就。
  • ومع ذلك، ما زالت ميانمار تتعامل مع التحديات الخطيرة لحقوق الإنسان التي، كما تبين من الأحداث التي جرت في ولاية راخين، يجب أن تُعالج لكي يتسنى إحراز تقدم في مجال الانتقال الديمقراطي والمصالحة الوطنية.
    但是,正如在若开邦发生的事件所显示的,缅甸仍然面临严重的人权挑战,要在民主过渡和民族和解方面取得进展就必须正视这些挑战。
  • وحثوا على الإسراع بانعقاد مجلس النواب وشروعه في العمل المهم المتمثل في تحقيق التوافق السياسي لدى الشعب الليبي على حكومة والتعجيل بتحقيق تقدم في الانتقال الديمقراطي في ليبيا.
    他们敦促国民议会尽快坐下来开会,展开在利比亚人民中建立政治共识的重要工作,就政府组成达成一致意见,并尽快想办法推动利比亚的民主过渡。
  • كما يجدد دعوته من أجل الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع السجناء السياسيين من خلال عملية عفو عام. ومواصلة احتجازهم تتناقض مع روح وأهداف الانتقال الديمقراطي والمصالحة الوطنية التي أُعلنت في خريطة الطريق بواسطة رئيس الوزراء.
    他还再次呼吁通过特赦无条件释放所有政治犯,继续拘留政治犯违反了缅甸总理在路线图中宣布的民主过渡和民族和解的精神与目标。
  • من أجل صون الانتقال الديمقراطي في ليبيا وتمكينه من تعزيز تقدم حقيقي، من الحيوي أن تبدي جميع القوى السياسية الاحترام للمؤسسات السياسية الشرعية المنتخبة والالتزام بالمعايير التي تنظم سير أعمالها.
    要维护利比亚的民主过渡并使其能够促进真正的进展,至关重要的是所有政治力量都要表现出尊重选举产生的合法政治机构,遵守关于其运转的规范。
  • ولكي يحدث تقدم في مجال الانتقال الديمقراطي والمصالحة الوطنية، فإن من الأهمية بمكان تعديل الأحكام الدستورية التي سمحت للأشخاص المعينين من جانب المؤسسة العسكرية بشغل 25 في المائة من مقاعد البرلمان وتحديد مواصفات تمييزية للتأهل لرئاسة الجمهورية.
    为了展开民主过渡和民族和解进程,必须修正《宪法》中允许军方任命的人占有议会25%席位和对总统职位设定歧视性资格要求的条文。
  • تشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم حكومة ميانمار في أدائها للواجبات والالتـزامات التي تقع على عاتقها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وتنفيذ عملية الانتقال الديمقراطي وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد؛
    鼓励国际社会继续支持缅甸政府履行其根据国际人权法和国际人道主义法承担的义务和作出的承诺,实施民主过渡进程以及实现经济和社会发展;
  • وفي هذا الإطار، يثمن المغرب الخطوات المؤسساتية في كل من الشقيقتين تونس ومصر، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهودهما على درب الانتقال الديمقراطي الصعب والدقيق الذي تعرفانه، ولكن أيضا الانتقال الواعد والثمين لهذين الشعبين الشقيقين.
    在这方面,摩洛哥欢迎突尼斯和埃及取得的机制进展,并呼吁国际社会支持这两个兄弟民族为错综复杂、前景光明和敏感的民主过渡所做的努力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الانتقال الديمقراطي造句,用الانتقال الديمقراطي造句,用الانتقال الديمقراطي造句和الانتقال الديمقراطي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。