查电话号码
登录 注册

الاطراف造句

造句与例句手机版
  • 231- وقال العديد من الممثلين إن النجاح الذي حققه البروتوكول في السابق لا ينبغي أن يضعف حماس الاطراف في البروتوكول بالنظر إلى حجم العمل الكبير الذي لا يزال يتعين القيام به لضمان استمرار حماية طبقة الاوزون في المستقبل.
    若干代表指出,《议定书》之前取得的成就不代表各缔约方可以放松警惕,因为仍需开展大量工作,以确保日后仍能持续采取行动保护臭氧层。
  • دعوة الاطراف المتفاوضة في محادثات السلام السودانية حول دارفور في أبوجا إلى العمل بكل عزم والإسراع في التوصل إلى اتفاق تسوية شاملة ونهائية بشأن أزمة دارفور في الجولة الراهنة من المفاوضات.
    呼吁所有参加在阿布贾举行的苏丹达尔富尔问题和平会谈的谈判各方共同努力,下定决心,加快速度,以便在本轮谈判期间就达尔富尔危机达成最终和全面的解决协定;
  • وأعرب الوزراء عن شديد قلقهم لعدم إحراز تقدم حتى الآن في مجال تنفيذ الإجراءات الثلاث عشر لنزع الأسلحة النووية التي أقرتها جميع الدول الاطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    《不扩散核武器条约》所有缔约国在2000年不扩散条约审议大会上商定了核裁军的十三个步骤;外长们对落实这些步骤方面迄今缺乏进展深表关注。
  • وإن الانتقادات الموجهة إلى معاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن تشكك في أهميتها ويمكن الرد على هذا التشكيك من خلال تطبيق التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي في مؤتمر الاطراف لعام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بالإضافة إلى التدابير التي سيتخذها في هذا المؤتمر.
    不管《条约》有什么缺陷,其现实意义都不容置疑,因为总可以采取国际社会在1995年审议和延期大会上通过的措施以及将在本次大会上商定的措施加以修补。
  • حكومـي [أو خاص أو غير حكومي،] يشمل وجودها ونطاق نشاطها دولتين أو أكثر، ويكون مقرها في احدى الدول الاطراف في هذه الاتفاقية؛()
    (o) " 国际组织 " 系指[公共]、政府间、[民间或非政府]组织,有两个或两个以上国家参加,其活动范围涵盖两个或两个以上国家,并设在本公约任一缔约国境内;
  • وتعلمنا أن الاطراف المتعارضة لن تتمكن من تجاوز تبادل اللوم والاتهامات والمضي صوب التعايش السلمي والأمل والازدهار، في آخر المطاف، إلا من خلال حوار ومحادثات صادقة بين الأطراف المظلومة، يمكننا جميعا أن نعبر فيها عن شعورنا دون حقد أو عداوة أو مرارة.
    我们逐渐知道,只有受影响的各方进行直接、真诚的对话,没有仇恨、敌意和讥讽地表达我们的感受,才能引导对方放弃批评和指责,走向和平共处、希望和最终的繁荣。
  • وعلى ضوء هذه الخلفية المتباينة ، حثت البعثة القوات المحايدة على القيام بدور استباقي في تأمين العملية الانتخابية، وفي الإشراف على عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحل الميليشيات المسلحة، وإعادة توحيد الجيش، وهي العمليات التي تضطلع بها الاطراف أو تخطط لها في الوقت الحاضر.
    鉴于这种复杂的背景,访问团敦促中立部队发挥积极作用,确保选举进程安全,监督各方正在开展或计划进行的解除武装、复员和重返社会、解除民兵的武装并将其解散和统一进程。
  • وعلى ذلك، فإن الإنجازات المتوقعة المتضمنة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل محددة في برنامج العمل مع المواد والخدمات التي تستجيب لأولويات البلدان والاتفاقات البيئية المتعددة الاطراف وغيرها من أصحاب المصلحة مع التركيز على القيمة التي يضيفها عمل برنامج البيئة إلى الشركاء والبلدان.
    因此,中期战略所包含的预期成就在工作方案中以产品和服务来明确,以响应各国、多边环境协定及其他利益攸关方的优先事项,其核心是环境署的工作要为合作伙伴和各个国家带来的增值。
  • ترى الجمهورية العربية السورية أنه يترتب على مؤتمر الدول الاطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، أن يعمل على وضع خطوات حقيقية وجادة بشأن مراقبة التنفيذ الكامل لمعاهدات تخفيض الأسلحة النووية، وحث الدول النووية على التخلص النهائي من جميع الأسلحة النووية الموجودة لديها وبطريقة شفافة وقابلة للتحقق.
    阿拉伯叙利亚共和国认为,2010年审议大会应该制定真正的切实步骤,监测全面执行削减核武器条约的情况,并敦促核武器国家以透明和可以核查的方式,让其所有的核武器退役。
  • وشدد الوزراء على أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الاطراف المعنية، في جميع الأوقات وكافة الظروف، وأنه يجب أن تكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة مسؤولية تامة فيما يتعلق بالتقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة، وكررت أن تنفيذ التعهدات المنصوص عليها بشأن نزع الأسلحة النووية لا يزال واجبا.
    外长们着重指出,不扩散条约的每一条在任何时候、任何情况下都对各缔约国具有约束力,所有缔约国在恪守条约赋予他们的义务方面要充分接受问责;重申务必要实施条约中关于核裁军的承诺。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاطراف造句,用الاطراف造句,用الاطراف造句和الاطراف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。