الاثنية造句
造句与例句
手机版
- (ج) يجب على جميع البلدان إيلاء اهتمام خاص ويقظ، حيث أن رفض حقيقة التعددية الاثنية والثقافية والدينية أو عدم الاعتراف بها يشكل عاملا أساسيا في تطور الأشكال الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري؛
(c) 所有国家应当特别重视并警惕无视或不承认种族、文化和宗教多元化主义现实的现象,这是种族主义和歧视新形式发展的一大因素; - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات ملموسة ومفصلة عن تنفيذ المادة 30 من الاتفاقية بشأن الأطفال المنتمين إلى الأقليات القومية أو الاثنية أو الدينية أو اللغوية.
委员会要求缔约国在其下次定期报告中提供具体的详细资料,说明有关属于民族或族裔、宗教和语言少数儿童问题的《公约》第30条的执行情况。 - 94- وكان الخبراء في تقريرهم الأولي قد طلبوا حل النزاع المحلي وعمل مبادرات للمصالحة بين المجموعات الاثنية تشمل جميع قطاعات المجتمع، بمن فيهم النساء، والعائدون والمشردون داخلياً واللاجئون الذين ينتظرون العودة().
专家们在初次报告中呼吁提出涉及社会各阶层的地方性冲突解决和民族和解倡议,包括妇女、返回人员及等待返回的国内流离失所人员和难民。 - 524- وتنصّ المادة 7(2) من معاهدة فيينا لعام 1955 على أنّه ينبغي أن يكون للمجموعات الاثنية السلوفينية والكرواتية " عدد تناسبي من مدارسها الثانوية الخاصة بها " .
524. 1955年《国家条约》第7条第2款规定,斯洛文尼亚族和克罗地亚族必须拥有 " 自己的一些中学 " 。 - الاثنية " وهي قدرة السكان على بناء مستقبل أكثر تبشيرا للخير بمبادرتهم الخاصة، من أجل تحقيق تنمية عادلة وديمقراطية للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
" 族裔发展 " -- -- 一个人民主动建设更有前景的未来的能力 -- -- 可用于为拉丁美洲土着人民实现公平和民主的发展。 - وينبغي معالجة أوجه التفاوت بين المجموعات الاجتماعية والبلدان والأقاليم بوضع سياسات اجتماعية تستفيد منها جميع قطاعات المجتمع، بغض النظر عن الجنسية أو الجنس أو الاثنية أو الطبقة الاجتماعية أو التوجه الجنسي.
社会群体之间、国家之间和区域之间的差距应通过社会政策来解决,而这种政策应有利于社会各群体,无论民族、性别、种族、社会阶层或性取向如何。 - (ي) الافتقار إلى الإحصائيات وغيرها من المعلومات عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة مفصلة حسب نوع الجنس والمجموعة الاثنية والمنطقة الجغرافية ونوع وموقع الاحتجاز.
(j) 缺乏按照性别、民族群体、地理区域以及拘留类型和地点区分的有关酷刑和其他形式的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的统计资料和其他资料。 - 523- واللوائح القانونية الأساسية التي تطبّق على الترتيبات التعليمية الخاصّة بالمجموعة الاثنية التشيكية في فيينا هي الأحكام المتعلّقة بحماية الأقليات والواردة في معاهدتي سانت جرمان وبرنو اللتين أبرمتا مع تشيكوسلوفاكيا عام 1921.
523. 适用于维也纳捷克族群体教育安排的基本法规属于1921年在捷克斯洛伐克缔结的《圣日尔曼条约》和《布尔诺条约》中有关少数民族保护的条款。 - وجرى إدراج الأشخاص البالغ عددهم 429 429 شخصاً، الذين عرفوا بأنفسهم في عام 2006 على أنهم " منحدرون من أصل نيوزيلندي " ، في المجموعة الاثنية للمنحدرين من أصول أوروبية بغية الحفاظ على الاتساق مع مرور الوقت.
2006年被确认为 " 新西兰人 " 的429,429人被纳入欧裔族裔群体,并将在一段时间内保持不变。 - وأود أن أشير إلى أنه من الضار وغير المجدي حث زعماء المجموعة الاثنية الألبانية في كوسوفو وميتوهيا على تحقيق أهدافهم بالوسائل السلمية كما ورد في التوصيات 5-1، خاصة وأن هدفهم المعلن هو الانفصال.
我要指出:催促科索沃和梅托希亚的阿尔巴尼亚族头人按照建议5.1通过和平手段达成他们的目标是不安全的,也是有害的,主要因为他们的目标是要搞分裂。
如何用الاثنية造句,用الاثنية造句,用الاثنية造句和الاثنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
