查电话号码
登录 注册

الإنصات造句

造句与例句手机版
  • ودعما للمداولات التي تجريها الدول في هذا الشأن، أطلقت عملية شفافة وشاملة للجميع بغرض الإنصات إلى جميع أصحاب المصلحة.
    为支持其审议工作,我启动了一项包容和透明的进程,以聆听所有利益攸关方的意见。
  • وإنني لأحث الدول الأعضاء على الاستماع لتلك الأصوات وعلى كفالة نهوضها بمسؤولياتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وأحثها لا على الإنصات فقط وإنما على الفعل.
    我敦促会员国倾听这些呼声,确保履行其人权责任,不仅要倾听,还要采取行动。
  • ويلزم وضع وتنفيذ الاستراتيجيات بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يجري الإنصات إلى أصواتهم ومعالجة شواغلهم بشكل ملائم.
    应当与残疾人协商制定和实施此类战略,以便他们发出的声音得到关注,他们的关切得到妥善解决。
  • وربما كان صحيحا أنه، على مدار الأعوام، لم يجر الإنصات إليها بالقدر الكافي، أو لم يتم أخذ آرائها في الاعتبار بصورة كافية.
    可能存在的情况是,多年来,它们的声音未获得适当的注意,它们的意见也未得到应有考虑。
  • وأعربت عن الأمل في أنه سوف يتم الإنصات إلى الوزيرتين وسوف تعملان بنشاط سعيا لتحقيق المساواة للمرأة الغينية.
    她希望在实现几内亚妇女平等的过程中这些女部长的意见能够得到尊重,并且希望她们将做出不懈的努力。
  • وقد أُبلغ عن أكثر من 700 حالة من حالات العنف ضد القُصر إلى دوائر الإنصات بالجزر الثلاث منذ أن افتتحت عام 2004().
    自2004年在三个岛上开设心理咨询机构以来,共登记了700多起虐待未成年人的暴力事件。
  • وفي هذه الحالة، من المهم السعي، بوجه خاص وصراحةً، إلى الإنصات إلى صوت المرأة في المجتمعات المحلية التي يهيمن فيها الرجل على الثقافة السائدة.
    就后一种情况而言,专门并明确要求听取由男性主导主流文化的社区中妇女的意见特别重要。
  • العالم الرابع، في معرض حديثه عن الشباب الساعين إلى استعادة حقوق الإنسان، على أهمية الإنصات إلى صوت الفقراء.
    第四世界国际扶贫运动的赫克托·亚历杭德罗在谈到年轻人力求恢复人权时,强调了倾听穷人声音的重要性。
  • ونحن ندعو تركيا والقيادة القبرصية التركية إلى الإنصات لدعوة المجتمع الدولي والتخلي عن سياستهما غير المقبولة القائمة على التقسيم والفصل الطائفي.
    我们要求土耳其和土族塞浦路斯领导人重视国际社会的呼吁,放弃国际社会不能接受的分裂和两族分治政策。
  • ففي مرحلة بدء البرنامج، ينصب التركيز على الإنصات للعملاء والقيام بصورة مشتركة بتحليل نطاق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والاتفاق بشأنه وبحث إمكانات الربط على المستوى الأقاليمي.
    在拟订方案阶段,重点是听取用户的意见,共同分析和商定技合的范围和建立区域间联系的可能性。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإنصات造句,用الإنصات造句,用الإنصات造句和الإنصات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。