الإسلاميين造句
造句与例句
手机版
- وإضافة إلى ذلك، فإن المئات من المعتقلين الإسلاميين ما زالوا يطالبون بمراجعة قضائية لمحاكماتهم، التي شابتها ادعاءات لم يُنظر فيها تفيد بالتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة على يد قوات الأمن خلال الاستجواب.
此外,数百名在押伊斯兰人仍要求对其审判进行司法复查,这些审判都因未查实安全部门在问讯时是否施加酷刑或虐待而染上了污点。 - وجاء في الورقة المشتركة 2 أن بطالة الشباب والفقر أدّيا إلى اكتساب القادة الإسلاميين الدعم وانتشار الأفكار الأصولية التي تخل بقيم التنوع والحرية الدينية المنصوص عليها في دستور إندونيسيا(116).
据联文2称,年青失业者和贫困问题,让伊斯兰领袖赢得了支持并散布原教旨主义观念,违背了印度尼西亚宪法的多元化和宗教自由价值观。 - ويتضمن هذا التقرير المستجدات المتعلقة بجبهة مورو الإسلامية للتحرير والفصيل المنشق عنها المعروف باسم مناضلي بانغسامورو الإسلاميين في سبيل الحرية؛ والجيش الشعبي الجديد؛ وجماعة أبو سياف؛ والقوات المسلحة الفلبينية.
本报告介绍了与摩洛伊斯兰解放阵线及其分裂派别班沙摩洛伊斯兰自由战士、新人民军、阿布沙耶夫集团和菲律宾武装部队有关的事态发展。 - وظن أن انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال، وشعور السكان بالإرهاق من الحرب وفرض تأويل غريب وصارم للشريعة على الناس سيضعف موقف الإسلاميين المتشددين.
他曾感到,埃塞俄比亚部队从索马里的撤出,民众对战争的厌烦情绪以及对人口强制实施的严厉和外来的伊斯兰教法,能够削弱强硬派伊斯兰主义者的阵地。 - يشكر الأمين العام على مبادرته بطرح هذا الموضوع ويطلب منه إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
1. 表示感谢秘书长主动将此问题提交审议并请他与各成员国合作编写一份深入的调查报告,旨在保护伊斯兰文化和遗产免受全球化的负面影响。 - يشكر الأمين العام على مبادرته بطرح هذا الموضوع ومتابعته له ويطلب منه إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
1. 表示感谢秘书长主动将此问题提交审议并请他与各成员国合作编写一份深入的调查报告,旨在保护伊斯兰文化和遗产免受全球化的负面影响。 - وتشمل هذه التنظيمات منظمة الجهاد الإسلامي المصرية ومجموعات إرهابية أخرى من المتطرفين الإسلاميين من شمال أفريقيا فضلا عن عدد من جماعات الجهاد في بلدان منها السودان واليمن والصومال وباكستان والهند.
它们中包括埃及伊斯兰圣战组织和北非其他伊斯兰极端主义恐怖团伙以及包括苏丹、也门、索马里、巴基斯坦和印度在内其他国家的一些其他圣战团伙。 - ومع أن ادعاءات تعذيب الإسلاميين المفترضين أو إساءة معاملتهم خلال الاستجواب قد تناقصت منذ عام 2005، فإن منظمة العفو الدولية لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ظاهرة الإفلات من العقاب في مثل هذه الانتهاكات().
虽然自2005年以来在对被认定的伊斯兰教徒审问时施加酷刑或虐待的指控有所减少,但大赦国际仍对此类违反人权行为不受追究表示关切 。 - وقدم الدكتور حسين سجّادي، مندوب المعهد، بحثا في موضوع " الأطفال وحقوقهم من منظور القرآن الكريم والقادة الإسلاميين " .
宗教间对话协会代表Hossein Sajjadi博士提交了主题为 " 从古兰经和伊斯兰教领袖的角度看儿童及其权利 " 的研究报告。 - ما زال الاتجاه المدعوم بشدة المتمثل في بسط السيطرة العسكرية والاقتصادية والسياسية الكاملة لاتحاد المحاكم الصومالية (الذي أشير إليه بالأصوليين الإسلاميين المقاتلين في تقارير فريق الرصد السابقة) مستمرا في وسط وجنوب الصومال.
伊斯兰法院联盟(在监测组此前报告中被称作好战的伊斯兰原教旨主义者)全面控制索马里中部和南部军事、经济和政治这一强烈持久的趋势仍在继续。
如何用الإسلاميين造句,用الإسلاميين造句,用الإسلاميين造句和الإسلاميين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
