查电话号码
登录 注册

الأنظمة البيئية造句

造句与例句手机版
  • وبالتالي، فقد جاء الرد برفض الأنظمة البيئية مما أدى إلى تأخر إسهامها في مجال الاستدامة، وعدم استغلال الفرص التي يتيحها القطاع البيئي في مجال الابتكار وإنشاء مشاريع جديدة، إضافة إلى تردي العلاقة السيئة التي تربط المؤسسات الصغيرة والمتوسطة (والمتناهية الصغر) بمحيطها المحلي.
    如此对环境条例就拒不接受,导致忽略可持续性、错失环境部门所提供技术创新和增加贸易的机会并致使中小企业(微型企业)与地方环境之间的恶劣关系加剧。
  • 66- إن ندرة المياه، والتآكل الناجم عن المياه والرياح، وفقدان خصوبة التربة، وتدهور الغابات، والكوارث الناجمة عن الأحوال الجوية القاسية، والجفاف المطوَّل، هي بعض المشاكل التي تؤثر على الأنظمة البيئية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لا سيما فيما يتعلق بالنظام البيئي لجبال الأنديز.
    缺水、水蚀与风蚀,丧失土壤肥力、森林减少、由于极端天气情况造成的灾害以及持续干旱,是影响拉加地区生态系统,特别是安第斯山区生态系统的一些问题。
  • وفي الوقت نفسه، تؤكد استنتاجات التقييم، أن من جملة المشاكل نقصان البيانات والمؤشرات البيئية المعيّرة للاستعمال على الصعيد الإقليمي؛ وعدم إنفاذ الأنظمة البيئية الموجودة؛ والافتقار إلى السياسات الملائمة لتخطيط استعمال الأراضي؛ وتهميش القضايا البيئية على مستوى الحكومة.
    同时,评估结论在其他问题中强调了以下问题:缺少用于区域一级的数据和标准环境指标;现有环境规章执行不力;缺乏恰当的土地使用规划政策;在政府一级环境问题被边缘化。
  • ويبدو أن قصور الإدارة البيئية للمناطق الحضرية يمثل المصدر الرئيسي للمشكلة ، بالنظر إلي أن تداخل الاختصاصات بين أجهزة السياحة والتخطيط والبلدية والمياه والبيئة، بالإضافة إلي ضعف إنفاذ الأنظمة البيئية أدي إلى تهميش الجوانب الأيكولوجية والاجتماعية الناتجة عن نمو هذا القطاع الاقتصادي الهام.
    城市的环境管理有限似乎是问题的主要原因,因为旅游、规划、市政、水和环境机构的重迭管辖以及对环境规章的执行不严使这个重要经济部门发展中的生态和社会问题边际化了。
  • 54- وينبغي تأمين موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية في أعقاب القمة العالمية للتنمية المستدامة من أجل الإسهام في استئصال الفقر الريفي، لا سيما في الأنظمة البيئية المعرضة للتأثر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    在可持续发展世界首脑会议结束后的一段时期内,应保证为《荒漠化公约》的执行工作提供足够的资金,从而有助于消除农村地区的贫困现象,特别是在脆弱的干旱、半干旱和亚湿润干旱生态系统中。
  • وتستند الأنظمة البيئية التي تتضمنها الاتفاقية في أغلب الأحيان على معايير مكانية (إقليمية) (بما في ذلك البحر الإقليمي، والمناطق المتاخمة، والمناطق الاقتصادية الخالصة، وأعالي البحار) لتوزيع الولايات على الجهة المناسبة لمكافحة التلوث البحري، على سبيل المثال، على ولاية دولة العلم، وولاية الدولة الساحلية، وولاية دولة الميناء().
    该《公约》关于环境的条款主要基于空间(领土)标准(包括领海、毗连区、专属经济区和公海),为控制海洋污染进行适当的管辖权分配,例如船旗国管辖权、沿岸国管辖权和港口国管辖权。
  • وتسعى البلدان من خلال مثل هذه التقييمات إلى تحديد ما إذا كانت تغييرات السياسات العامة ضرورة يقتضيها عقد اتفاق من الاتفاقات التجارية، أو ما إذا كان لهذه التغييرات آثار محتملة على الأنظمة البيئية المحلية القائمة، أو ما إذا كان لها أثر على قدرة البلد على الامتثال للالتزامات التي تعهد بها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    通过这种评估,各国试图弄清是否由于贸易协定而需改变政策,是否这种变化可对现有国内环境法规产生影响,或者是否它们会对该国遵守多边环境协定义务的能力产生影响。
  • وهذه نقطة هامة في التصدي لظاهرة " السباق إلى القاع " ، التي تتنافس فيها البلدان الفقيرة على الاستثمارات الخاصة عن طريق تخفيض معاييرها، بما في ذلك الأنظمة البيئية وأوجه الحماية الاجتماعية التي يخضع لها المستثمرون في بلدانهم الأصلية.
    这是国家必须解决 " 削价求售 " 现象的重要时刻,比较贫穷的国家为了吸引私人投资而竞相降低标准,例如免除投资者在其母国必须遵守的环境规章和社会保障措施的义务。
  • وسيوفر الاتحاد الأوروبي فرصا من أجل إجراء البحوث على المناطق البحرية المحمية استجابة لقرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإصلاح الأنظمة البيئية المائية المتدهور بحول عام 2015، وذلك ضمن أمور أخرى، من خلال تعاونه العلمي الدولي في إطار البرنامج الإطاري السادس للأبحاث.
    除了其它事情之外,通过其在第六个研究框架方案中的国际科学合作,欧洲联盟将为关于海洋保护地区的研究提供机会,以此回应可持续发展问题世界首脑会议关于最迟在2015年恢复退化水生态系统的决定。
  • 85- بالنظر إلى أن الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه تمثل مسألة أساسية في ما يتعلق بمكافحة تدهور الأراضي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، ينبغي للبلدان الأطراف في هذه المنطقة أن تحدد الأنظمة البيئية العابرة للحدود الإقليمية والتي يمكن فيها تعزيز التعاون الأفقي، بهدف تحليل المشاكل، وتقييم القدرات الحالية والمطلوبة، وتشجيع الحلول المناسبة والقابلة للتكرار على السواء.
    综合流域管理是该地区防治土地退化的关键,为此,拉加地区国家缔约方应确定在哪些跨界生态系统中可以促进横向合作,目的是分析问题,评估现有的和所需的能力,并鼓励找到适当且可照用的解决办法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأنظمة البيئية造句,用الأنظمة البيئية造句,用الأنظمة البيئية造句和الأنظمة البيئية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。