الأمهات العازبات造句
造句与例句
手机版
- ومع ذلك مازالت هناك مشاكل في ضمان استمرار هذا النظام في مواجهة ارتفاع التكاليف، وضمان حماية الأمهات العازبات وأطفالهن، وهم في الوقت الراهن الفئة الأكثر ضعفا.
不过,问题始终存在,主要是面对费用日益上升,如何确保该系统继续维持下去以及如何确保单身母亲及其子女得到保护,因为他们是目前最弱势的群体。 - (ب) مواجهة الأمهات العازبات والأمهات المتزوجات بأجانب واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية لصعوبات في تسجيل أطفالهم عند الولادة مما يعرضهم بشكل كبير لأن يصبحوا ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛
单亲母亲、与外国人结婚的母亲、难民和无国籍人在其出生子女登记时所遭遇的种种困难,使他们极有可能成为《任择议定书》所规定的罪行的受害者; - يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة الأسر المعيشية التي تترأسها نساء، ولا سيما الأمهات العازبات والأرامل، وكذلك عن المستحقات المقدَّمة لهن في إطار الحماية الاجتماعية والتدابير المعمول بها للقضاء على التمييز ضدهن.
请提供进一步资料说明以妇女为户主的家庭情况,特别是单身母亲和寡妇,以及她们所能得到的社会保护福利和为消除对她们歧视而采取的措施。 - وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتضمن، على سبيل الأولوية، عدم استمرار الأمهات العازبات وأطفالهن في العيش في الشوارع وحصولهن بشكل فعال على الدعم الذي يتيح لهن الحفاظ على أطفالهن ورعايتهم.
委员会还应促请缔约国,作为紧急事项,采取所有必要措施,确保单亲母亲及其子女不再生活在街头,有效地支持他们使其能够保留与照料其子女。 - وهي أنشأت مركزا لشؤون الثقافة والتكنولوجيا للمساعدة في منع العنف في كالي، وتمول وتدعم الأمهات العازبات والنساء اللائي تتقطع بهن السبل.
它在卡利设立了一个文化和技术中心,以帮助预防暴力,并为一个小额供资方案提供资金和支助,在本报告所述期间,该方案主要向单身母亲和被迫流离失所的妇女支付30多万美元。 - 33- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالة الفتيات والنساء الحوامل خارج إطار الزواج وكذلك الأمهات العازبات وأطفالهن وإزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان تمتعهم فعلياً بالحق في الحياة والبقاء والنمو.
委员会深切关注女孩和未婚怀孕妇女以及单亲母亲及其子女的状况,并且关注缔约国没有采取任何措施确保他们有效地享有他们的生命权、生存权和发展权。 - 9- وفيما يتعلق بالحقّ في السكن، قدّمت مبادرة " ثورة السكن " ، التي تنفّذها الحكومة منذ عام 2005، منازل لمئات العائلات، التي تشمل الأمهات العازبات وأفراد من السكان الأصليين.
关于住房权问题,自2005年以来,政府实施了 " 住房革命 " 倡议,向数百个家庭提供住房,包括单身母亲和土着人口。 - 124- وفضلاً عن ذلك، تتضمن تشريعات جورجيا أحكاماً للتمييز الإيجابي، ومنها على سبيل المثال أن الأمهات العازبات يستفدن من معاملة تفضيلية في قانون الضريبة، فيما يخص الضريبة على الدخل الشخصي، بينما لا تنص التشريعات على أي معاملة تفضيلية للآباء العزب.
此外,格鲁吉亚立法中规定了积极的区别对待,根据《税法》,单身母亲可享受优惠的个人所得税待遇,而立法没有规定单身父亲享受任何优待。 - وأعرب أيضاً كل من الرابطة المتحدة لنساء كوريا ومنظمة الخط الساخن لمساعدة المرأة الكورية ومركز حقوق الإنسان للمهاجرات في كوريا ومركز الإغاثة الكوري لضحايا العنف الجنسي والرابطة المتحدة للنساء المختلفات القدرة وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء وضع الأُسر ذات الأمهات العازبات التي تعيش دون خط الفقر(62).
61 KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU和其他非政府组织还就生活在贫困线以下的单身母亲家庭的情况提出了关注。 - وكما ورد تباعاً، تتضمن تشريعات جورجيا أحكاماً للتمييز الإيجابي، ومنها على سبيل المثال أن الأمهات العازبات يستفدن من معاملة تفضيلية في قانون الضريبة، فيما يخص الضريبة على الدخل الشخصي، بينما لا تنص التشريعات على أي معاملة تفضيلية للآباء العزب.
格鲁吉亚立法中包含做出积极区别对待的规定,根据《税法》,单身母亲可以享受个人所得税方面的优惠待遇,而立法没有规定单身父亲享受任何优待。
如何用الأمهات العازبات造句,用الأمهات العازبات造句,用الأمهات العازبات造句和الأمهات العازبات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
