الأممية造句
造句与例句
手机版
- كما يؤكد المغرب التزامه بمواصلة العمل من أجل إقامة نظام جديد متعدد الأطراف، قائم على العدالة والشرعية الدولية، والتضامن والإنصاف في العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، والفعالية والدينامية في أداء المنظومة الأممية لمهامها.
摩洛哥重申它致力于支持一个建立在国际法、公正和平等以及社会和经济关系方面的合作的基础上的新的国际多边制度的出现,这种制度以一个有效率的和有活力的联合国系统为基础。 - وأجرى السادة وزراء خارجية الدول الأعضاء في لجنة القدس لقاء تفاعلياً مع الشخصيات الدولية السالف ذكرها انصب على شرح الوضع الذي تعرفه القدس الشريف وتأكيد المسؤولية الدولية في الحفاظ على الوضع القانوني لهذه المدينة ومكانتها ورمزيتها وفقاً للقرارات الأممية ذات الصلة.
圣城委员会成员国外交部长与上述国际客人进行了交谈,以便阐述圣城的局势,强调国际社会有责任按联合国相关决议维护圣城的法律地位和维护其作用和地位。 - كما تعرب بلادنا عن شكرها وتقديرها لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التي ساهمت في إنجاح مبادرتها الأممية الداعية إلى جعل سنة 2005 سنة دولية للرياضة والتربية البدنية في خدمة السلم والأمن والتنمية في العالم.
此外,突尼斯要表示感谢和赞赏对宣布2005年为体育运动国际年国际倡议的成功作出贡献的所有会员国以及国际和区域组织。 该倡议的目的是促进世界的和平、安全与发展。 - ومكنت المثُل العليا الأممية السامية لثورة كوبا بلدنا من الوقوف بحزم إلى جانب أفريقيا وتقديم الدعم غير المشروط لها في قضايا تتراوح من الكفاح ضد الاستعمار إلى إنشاء المشاريع التعاونية في العديد من الميادين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة.
由于古巴革命深远的国际主义理想,我国能够坚定地站在非洲一边,无条件地支持各种事项,从反殖民主义的斗争,到该大陆经济和社会发展许多领域的合作项目,不胜枚举。 - وهو تأكيد أيضا للاهتمام المتزايد الذي توليه المنظمة الأممية لهذا القطاع كما تبرزه أهداف الألفية للتنمية، وتوجهات المنظمات الأممية المختصة لا سيما منها اليونسكو والمنظمة العالمية للصحة واليونيسيف وغيرها.
这样做也进一步证实联合国越来越关注这一领域,正如《千年发展目标》和联合国专门机构的指导方针所证明的那样,特别是联合国科学、教育及文化组织、世界卫生组织和联合国儿童基金会以及其他实体。 - وهو تأكيد أيضا للاهتمام المتزايد الذي توليه المنظمة الأممية لهذا القطاع كما تبرزه أهداف الألفية للتنمية، وتوجهات المنظمات الأممية المختصة لا سيما منها اليونسكو والمنظمة العالمية للصحة واليونيسيف وغيرها.
这样做也进一步证实联合国越来越关注这一领域,正如《千年发展目标》和联合国专门机构的指导方针所证明的那样,特别是联合国科学、教育及文化组织、世界卫生组织和联合国儿童基金会以及其他实体。 - هل نحن في هذه المنظمة الأممية في وضع يمكننا من معالجة هذا الواقع المحبط؟ وهل يكفي إعلان الديمقراطية وإعلان التمسك بالحريات وحقوق الإنسان لتحل المشكلة ويتم القضاء على الفقر والتخلص من كل ما هو سلبي في واقعنا الداخلي وفي علاقات الدول والشعوب بعضها ببعض.
我们在联合国能否使这些迫在眉睫的局势得到抒缓? 鼓吹民主、笃信自由与人权是否就能包治百病? 这些想法是否就能消除贫困和消除各国和国际关系的现实中所有消极的东西? - إن السلام والأمن الدوليين لا يمكن الحديث عن الحفاظ عليها في عالمنا المعاصر دون التركيز على الجهود لكشف الصراعات الناشئة ومسبباتها، بالإضافة إلى تعميق ثقافة السلام عبر الوسائط المتعددة، وذلك باشتراك الحكومات والوكالات الأممية والمنظمات غير الحكومية.
如果不把努力解决不断出现的冲突及其起因作为重点,我们就无从谈论维护当今世界的国际和平与安全。 另外,还要在这一进程中推动包括各国政府、联合国和非政府组织在内的多层面和平文化。 - والتزاما منها بالمبادئ الحقوقية الكونية، اتخذت المملكة المغربية مبادرات بناءة لدعم ثقافة حقوق الإنسان واضطلعت بدور نشيط في مسلسل مراجعة ووضع آليات مجلس حقوق الإنسان اعتبارا للمكانة الهامة لهذا المجلس وقوته الاقتراحية داخل المنظومة الأممية والمكتسبات التي حققها في ظرف وجيز.
摩洛哥王国确实致力于人权普世价值观,因此采取了旨在加强人权文化的若干举措。 我们还在设立人权理事会审查机制方面发挥了重要作用,因为我们在联合国这个机构中发挥着主导作用。 - كما استضافت بلادنا الاجتماع الأفريقي الإعدادي لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الأممية حول مكافحة التصحر، وذلك بهدف مزيد من التنسيق بين الدول وحشد الدعم لمساعدة الدول الأفريقية المتضررة على مجابهة ظاهرة التصحر وتدهور الأراضي والنهوض بالبحث العلمي في هذا المجال.
我国还主办了联合国防治荒漠化公约缔约方会议筹备委员会非洲区域会议,目的是制订非洲统一立场,争取那些遭受荒漠化和土壤退化不利影响的非洲国家的支持,并且促进这一领域的科学研究。
如何用الأممية造句,用الأممية造句,用الأممية造句和الأممية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
