查电话号码
登录 注册

الأسباني造句

造句与例句手机版
  • ومن ثم، ترى اللجنة أن أي أثر ربما تركه التمييز ضد المرأة الذي نص عليه التشريع الأسباني وقتها على حياة مقدمة البلاغ لن يبرر إلغاء مرسوم الأيلولة الملكي في الوقت الحالي.
    所以,委员会认为,西班牙当时的立法对妇女的歧视对来文人的生活可能已产生的任何影响,均无法作为理由在现在来推翻皇家继承令。
  • بيد أن صيغته المعدلة عام 1908 تنص على استثناءات من المسؤولية المشددة في حالة الحيوانات الأليفة التي يستخدمها صاحبها في مهنته أو في عمله أو تكون في عهدته، وفي هذه الحالة يستلزم الأمر إثبات الإهمال.() وتتوخى المادة 1905 من القانون المدني الأسباني إبراء ساحة مالك الحيوان إذا كان الضرر نتيجة لسبب قاهر.
    41《西班牙民法典》第1905条规定如果损害是由于不可抗力产生的,动物的主人可以免责。
  • وفي عام 2003، أصدر البرلمان الأسباني بالإجماع قانونا بشأن أوامر الحماية، وفي الشهور الخمسة الأولى من تطبيق هذا القانون، طالب ما يقرب من 000 80 من الضحايا بالحماية عقب الإبلاغ عن أفعال تتعلق بالعنف.
    2003年,西班牙议会一致通过了一项有关保护令的法律,在该法实施的头五个月中,几乎有8 000名受害者在举报了暴力行为后申请得到保护。
  • 43- ويجيز قانون المنافسة الأسباني لمحكمة المنافسة الإسبانية بأن تبدي رأيها في مسائل المنافسة في قطاع الطاقة، بينما تضطلع اللجنة الوطنية للطاقة (الهيئة الإسبانية التنظيمية للطاقة) بمسؤولية أوسع تتمثل في التعامل مع المسائل المتعلقة بالطاقة.
    西班牙竞争法允许西班牙竞争法庭就能源部门的竞争事务发表意见,而国家能源委员会(西班牙能源管制机构)则承担着处置能源事务更广泛的职责。
  • تشمل أهداف المنظمة تعزيز القيم المنصوص عليها في الدستور الأسباني وهي الحرية والمساواة والديمقراطية والتعددية السياسية، والدفاع عنها مع التركيز على الهجمات التي تتعرض لها هذه القيم عن طريق العنف الإرهابي ومن وجهة نظر الدفاع عن حقوق الإنسان.
    本组织的目标包括促进和扞卫西班牙宪法所体现的自由、平等、民主和政治多元化价值,重点放在恐怖暴力对这些价值的袭击以及从扞卫人权的角度看这些袭击。
  • والأستاذ عبد الفتاح عمر حاصل على وسام الجمهورية ووسام الاستحقاق التربوي والجائزة الوطنية لحقوق الإنسان ووسام الاستحقاق المدني الأسباني وعدد من أوسمة الاستحقاق والشرف لجامعات ومؤسسات أجنبية.
    奥马尔教授获得了两项国家勋章(共和国勋章和教育界功绩勋章).一项国家奖状(国家人权奖状).西班牙的一项勋章(绩优公民勋章)以及好几项来自各大学和外国机构的勋章和学术奖章。
  • ومضى قائلاً إنه مع ذلك يتفهم المخاوف التي أعرب عنها ممثلو المكسيك وشيلي وأسبانيا ويمكن أن يوافق على الاقتراح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1 والجملة الأخيرة في الفقرة 2 والاقتراح الأسباني الداعي إلى نقل المادة إلى الباب المتعلق بالأوامر الأوَّلية.
    然而,他理解墨西哥、智利和西班牙代表所表示的关切,并且同意墨西哥的建议,删除第1款和第2款最后一句,同意西班牙提案,将该条文移至临时措施一节。
  • وفي هذا الصدد، يأخذ الإطار القانوني الأسباني عددا من الاحتمالات المرنة في الاعتبار، مع مراعاة الحاجة إلى توفير الحماية الفورية، ووجود أفراد الأسرة أو غيرهم من الأشخاص الذين يمكن أن يتولوا رعاية الطفل، ووجود خدمات في مجال الحماية الاجتماعية في بلده الأصلي.
    在这方面,西班牙的法律框架考虑到若干灵活的可能性,考虑到立即保护的必要,是否有家庭成员或其他人可以照顾这些儿童和儿童的原籍国是否提供社会保障服务。
  • 118- تنفيذ الحكومة لبرنامج وطني لمنع النزاعات وتعزيز التماسك الاجتماعي بالشراكة مع وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، وبرنامج الأغذية العالمي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) بتمويل من الصندوق الأسباني للأهداف الإنمائية للألفية.
    政府在西班牙千年发展目标基金的资助下与联合国系统办事处(开发署、人口基金、粮食署、毒品和犯罪问题办公室)合作实施了一项预防冲突和巩固社会凝聚力国家方案。
  • وفي القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)، فإن " الواقعة القانونية " لتبيان كيفية تناول المسائل البحرية من قبل التاج الأسباني قد رافع بشأنها محامون أسبان في فريقي الطرفين كليهما.
    在有关尼加拉瓜和洪都拉斯之间在加勒比海中的海事争端(尼加拉瓜诉洪都拉斯)案中,双方法律小组中的西班牙律师就西班牙国王如何处理海洋问题的 " 法律事实 " 提出申辩。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأسباني造句,用الأسباني造句,用الأسباني造句和الأسباني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。