查电话号码
登录 注册

اتفاق الارتباط造句

"اتفاق الارتباط"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفي إطار المساعدة المقدمة للتعويض عن أثر اتفاق الارتباط الحر )انظر الفقرة ١٠ أعلاه(، تتلقى غوام سنويا مبلغ ٠٠٠ ٥٨٠ ٤ دولار من التمويل الإلزامي المتفق عليه لمشاريع البنية الأساسية الإنتاجية على سبيل المساعدة التعويضية لغوام.
    根据《1985年自由结合法》的《影响协约》的规定,关岛每年从资本基础建设项目的法定盟约经费中得到4 580 000美元的款项,作为对关岛的影响援助。
  • وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه.
    根据经修订的《自由联盟条约》,《自由联盟条约》规定的供资将于2023年结束,马绍尔群岛共和国人民信托基金所得收入将用于解决来自美国的财政援助的终止。
  • وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق للولايات المتحدة على دورها البناء والمستمر في شراكتنا بموجب اتفاق الارتباط الحر، وكذلك على قيادتها في النهوض بقضية الحرية حول العالم.
    我借此机会表示,我们深切感谢美国依照 " 自由联系条约 " ,在我们的伙伴关系中继续发挥建设性作用,以及发挥领导作用,在世界各地推动自由事业。
  • ومن الناحية العملية تعتمد ولايات ميكرونيزيا الموحدة على العلاقات غير الرسمية بين كبار موظفي إنفاذ القانون لتقاسم المعلومات والحصول على مساعدة من الدول المجاورة لنا، وعلى الأخص الدولتين الأخريين الطرفين في اتفاق الارتباط الحر وهما جمهورية بالاو وجمهورية جزر مارشال.
    在实践中,密克罗尼西亚联邦依靠我们主要的执法官员之间的非正式关系,交流情报,并从我们的邻国、特别是帕劳共和国和马绍尔群岛共和国这另外两个条约国取得援助。
  • وقد أنشأت وزارت العدل في ولايات ميكرونيزيا الموحدة وإداراتها، بما فيها الشرطة الوطنية والهجرة والعمل، علاقات عمل وثيقة مع الدول المجاورة ووكالاتها، وعلى الأخص الولايات المتحدة والدول الأخرى المنتمية إلى اتفاق الارتباط الحر، والتي هي جزء من جمهورية جزر مارشال وجمهورية بالاو.
    密克罗尼西亚联邦司法部及其所属国民警察、移民和劳工等部门,已经与邻国及其有关机构、特别是美国及马绍尔群岛共和国和帕劳共和国等其他条约国的有关机构建立了密切的工作关系。
  • ويسعى بلدنا أيضا إلى تأييد اتفاق الارتباط مع الاتحاد الأوروبي وهذا هو حجر أساس التعاون والتضامن بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط، الذي سيسهم في تعزيز الشراكة في منطقة البحر الأبيض المتوسط وفي التصدي للتحديات التي تواجهها المنطقة، بما في ذلك الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    我国还尽力支持同欧洲联盟(欧盟)的结盟协定。 这是地中海两岸之间合作与团结的基石,这将有助于加强地中海地区的伙伴关系,以及应对威胁该地区的各种挑战,包括所有形式和表现的恐怖主义。
  • وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة، ويشمل ذلك العمل بصورة مشروعة كأجانب غير مهاجرين.
    1985年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到美国各个领土和属地,包括以非移民外国人身份进行合法就业。
  • وتتألف فرقة العمل المعنية بالاستعراض الدوري الشامل من ممثلين لوزارة العدل ووزارة الصحة والشؤون الاجتماعية ووزارة التعليم، ومكتب المحفوظات الوطنية وحفظ الآثار الثقافية والتاريخية، ومكتب الرئيس، وتحظى هذه الفرقة بدعم من مكتب الإحصاءات والميزانية والمساعدة الإنمائية الخارجية وإدارة اتفاق الارتباط الحر.
    普遍定期审议报告工作小组由司法部、卫生和社会事务部、教育部、国家档案、文化和历史保护办事处以及总统办公室的代表组成,并得到统计、预算、海外发展援助和COMPACT管理(SBOC)办事处的支助。
  • 57- وفي إطار اتفاق الارتباط الحر، يُسمح لمواطني جمهورية جزر مارشال بالدخول دون قيود إلى الولايات المتحدة الأمريكية وأقاليمها والإقامة والعمل فيها، حيث يمكنهم المشاركة في برامج فيدرالية محددة، بما في ذلك الاستفادة من برنامج المعونة الطبية كأجانب مقيمين بصورة دائمة وقانونية في الولايات المتحدة وأقاليمها.
    根据《自由联盟条约》,允许马绍尔公民自由进入美国及其领土,并在那里居住和工作,并准予马绍尔公民参加某些联邦方案,包括根据表面法律永久居住在美国及其领土的外国人享受的Medicaid资格。
  • 54- وفي عام 2000، قدمت حكومة جمهورية جزر مارشال إلى كونغرس الولايات المتحدة التماساً ينبني على أساس تغير الظروف للحصول على تعويضات إضافية وفقاً لما تنص عليه المادة التاسعة من الفصل 177 من اتفاق الارتباط الحر إذا ثبت أن التسوية المشار إليها أعلاه " غير كافية بصورة بيّنة " .
    2000年,马绍尔政府向美国国会提交了《情况改变请愿》(请愿书),要求如果上述解决方法证明是 " 极其不适当的 " ,则根据第177节第9条的规定提供额外的资金。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاق الارتباط造句,用اتفاق الارتباط造句,用اتفاق الارتباط造句和اتفاق الارتباط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。