查电话号码
登录 注册

اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع造句

"اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 62- ومن الجدير بالملاحظة، من وجهة النظر التشريعية، سحبُ جمهورية الصين الشعبية للإعلان المتعلق بالمواد 11 و12 و96 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع في إطار الاتجاه العالمي الذي يحبذ استعراض الإعلانات القائمة الخاصة بهذه الاتفاقية، وسحبها إذا استُصوب ذلك، وذلك لزيادة توحيد نطاق تطبيقها.
    从立法的观点来看,中华人民共和国撤回关于《销售公约》第11、第12和第96条的声明,在支持审查并支持在可行时撤回对该条约的已有声明以使其适用范围进一步一致的全球趋势框架内,值得注意。
  • 378- وأُبلغت اللجنة، وأحاطت علما مع التقدير، بأن عددا من الدول اعتمد تشريعات ستتيح لهم (لتلك الدول) أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع واتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية،() وبأن الصكوك التي تعبّر عن الموافقة على الالتزام بالاتفاقيتين ستودع لدى الأمين العام في الوقت المناسب.
    委员会获悉并且赞赏地注意到,一些国家通过了将使其能够加入《联合国销售公约》和《联合国国际合同使用电子通信公约》76的立法,表示愿受约束的文书将在适当时间内交由秘书长保存。
  • ويأمل الوفد أن تتيح الندوة المقرر عقدها في عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع فرصة لإجراء فحص شامل للخبرة العملية التي تراكمت على مر السنين في تفسير وتطبيق الاتفاقية وغيرها من الصكوك في مجال القانون التعاقدي.
    俄罗斯联邦代表团希望,为庆祝《联合国国际货物销售合同公约》通过35周年而定于2014年举行的座谈会将提供机会,借以透彻检视历年来在阐释和运用《公约》和合同法领域其他文书方面积累的实际经验。
  • 174- نظرت اللجنة فيما إذا كان ينبغي للقانون النموذجي للتحكيم أن يتضمن حكما على غرار المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980)() ( " اتفاقية الأمم المتحدة للبيع " )، التي وضعت لتيسير التفسير بالإحالة إلى مبادئ مقبولة دوليا.
    委员会审议了《仲裁示范法》是否应列入一项大意如《联合国国际货物销售合同公约》(1980年,维也纳)(《联合国销售公约》)第7条的条文的问题,该第7条旨在通过提及国际上公认的原则为解释提供便利。
  • 35- يُضاف إلى ذلك أنه جرى في عام 2010 تنفيذ تصميم الوصلة البينية الجديدة لخلاصة مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، ونبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (الصيغة المنقَّحة لعام 2008)، بهدف استيعاب نظام كلاوت وتعزيز كفاءته وسهولة استخدامه وبروز دوره.
    另外,为顾及贸易法委员会法规判例法(法规判例法)并提高其知名度、效率和可用性,2010年对法规判例法摘要和《联合国国际货物销售公约》(2008年修订本)判例法摘录实施了的新界面设计。
  • وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة التي شاركت في المسابقة العشرين تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980).() وقد شارك في المسابقة ما مجموعه 291 فريقا من كليات الحقوق في 66 بلداً، وكان فريق جامعة مدينة هونغ كونغ هو الأفضل في المرافعات الشفوية.
    参加第二十届模拟辩论赛各学生队讨论的法律议题以《联合国国际货物销售合同公约》(1980年,维也纳)为基础。 来自66个国家的法学院的总共291支赛队参加了辩论赛,口头辩论优胜队是香港城市大学。
  • كما أكد على أن الممارسين القانونيين يجدون العون في عملهم التفسيري في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، وسوابقها القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت)، وقد كانت نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (2012) أداةً مرجعيةً مفيدةً بصفة خاصة.
    法官同样强调,为了达到解释的目的,司法人员的工作一直受到联合国国际贸易法委员会的帮助,推出了《法规判例法》并且使之成为特别有效的借鉴工具,实际上就是一本销售方面的《法规汇编》(2012年)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع造句,用اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع造句,用اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع造句和اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。