إطار المحادثات造句
造句与例句
手机版
- وقد اقترحت صفقة كبرى من شأنها أن تنطوي على تفكيك العناصر الأساسية للبرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتقديم المتزامن لضمانات أمنية ودعم اقتصادي واسع في إطار المحادثات السداسية.
我已经提出一种重大交换的设想,即朝鲜民主主义人民共和国拆除其核方案核心部分,而在六方会谈框架内同时提供安全保障,强化经济援助。 - ولا تزال الحاجة إلى الإنفاذ الصارم للجزاءات واضحة ومهمة أكثر من أي وقت مضى، وكذلك الحاجة إلى أن يبذل المجتمع الدولي جهودا من أجل تجريد البلد من أسلحته النووية عن طريق الحوار، بما في ذلك في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
必须要坚定执行制裁,国际社会也必须要努力通过包括六方会谈在内的对话实现该国无核化,这仍然是明确而重要的。 - تدعو إلى حل المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية حلا سلميا عن طريق تنفيذ ما ورد في البيان المشترك والإجراءات الأولية وإجراءات المرحلة الثانية اللازمة لتنفيذه، على نحو ما اتُفق عليه في إطار المحادثات السداسية الأطراف؛
5. 呼吁通过圆满实施在六方会谈框架下商定的《联合声明》以及落实该声明的起步阶段和第二阶段行动,和平解决朝鲜半岛核问题; - ويشدد المؤتمر على أهمية حل هذه المسألة بالوسائل الدبلوماسية في إطار المحادثات السداسية الأطراف، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى هذه المحادثات بدون شروط مسبقة.
审议大会强调在六方会谈的框架内通过外交途径和平解决这个问题非常重要,敦促朝鲜民主主义人民共和国在没有任何先决条件的情况下迅速重返六方会谈。 - ويرحب الأمين العام بالتطورات الإيجابية التي تحققت في إطار المحادثات السداسية، ويطلب إلى كل العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى مشاركة أكبر بين الحكومة والمجتمع الدولي.
秘书长对六方会谈取得积极进展表示欢迎,并呼吁所有区域及国际行动者共创有利环境,促进朝鲜民主主义人民共和国政府与国际机构之间的进一步接触。 - وفيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن الوكالة الدولية تواصل التحقق من بقاء المنشآت النووية في موقعي يونغبيون وتايشون مغلقة وفقاً للترتيبات الناجمة عن الطلب الذي قدمته الدول في إطار المحادثات السداسية.
至于朝鲜民主主义人民共和国,原子能机构根据各国在六方会谈制框架内提出的要求,继续核查在Yongbyon和Taechon场地的核装置是否继续关闭。 - وتعهدت الدول الأطراف بمواصلة جهودها، بما في ذلك في إطار المحادثات السداسية، لإيجاد حلول دبلوماسية سلمية، من أجل تحقيق هدف نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية، وصون السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا.
缔约国保证继续作出努力,包括在六方会谈的框架内,找到和平外交解决办法,以实现朝鲜半岛无核化目标和维护朝鲜半岛和东北亚地区的和平与安全。 - وفي هذا الصدد ينبغي أن تزيل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جميع برامجها النووية بصورة كاملة وشفافة وبطريقة يمكن التحقق منها كما ينبغي التوصل إلى حل سريع عن طريق الوسائل الدبلوماسية والسلمية في إطار المحادثات بين الأطراف الستة.
在这方面,朝鲜民主主义人民共和国应该以彻底、透明和可核查的方式废除其所有核方案,并在六方会谈框架内通过和平的外交手段寻求快速的解决办法。 - وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنظر في إمكانية التعريف بهذه التوصيات والملاحظات الختامية في أوساط الجماعات المسلحة المنفصلة عن القوات المسلحة للدولة في إطار المحادثات الجارية بين الطرفين، عملاً بالمادة 4 من البروتوكول. 7- التقرير المقبل
此外,缔约国还应遵循《议定书》第4条,在与不属政府所辖武装部队的其它各武装团伙正在进行的对话框架内,将上述结论性意见和建议通知这些武装团伙。 - وستواصل اليابان العمل بنشاط بهدف اعتماد وثيقة من دون تأخير في المحادثات السداسية تتعلق بإطار التحقق الملموس القائم على الاتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزيادة على ذلك، بهدف تحقيق حل سلمي للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية.
日本将继续积极努力,以便在六方会谈中毫不拖延地在美朝协议的基础上就具体的核查机制通过一项文件,并进一步在六方会谈的框架内和平解决核问题。
如何用إطار المحادثات造句,用إطار المحادثات造句,用إطار المحادثات造句和إطار المحادثات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
