查电话号码
登录 注册

إخطار مسبق造句

"إخطار مسبق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ومن بين أحكام اتفاقية بازل التي تفرض التزاماً على دولة التصدير ذلك الذي يلزمها بتقديم إخطار مسبق إلى بلدان الاستيراد والمرور العابر والحصول على موافقتها قبل البدء في شحن أي نفايات خطرة.
    《巴塞尔公约》的规定之一是让出口国承担义务,在酝酿进行危险废物的装运之前提前通知进口和过境国,并得到其同意。
  • وتفرض على الطرف المتعاقد الذي هو دولة منشأ اتخاذ التدابير اللازمة لعدم السماح بحركة عبر الحدود وعدم إتمام هذه الحركة إلا بعد إخطار مسبق للدولة المقصودة وبعد موافقة منها.
    它要求缔约国,凡属于来源国的,要采取适当步骤,保证越境转移是经过允许的,并只有在事先通知并得到目的地国同意后才进行。
  • تقديم إخطار مسبق عن جميع التدريبات والمناورات التي تجري في المنطقة، لا سيما تلك التي تنطوي على تحركات القوات والمعدات في البحر والجو في المناطق القريبة من بلدان أخرى.
    就在本区域进行的所有演习和行动而言,特别是涉及在邻近其他国家的地区从空中和海上运送部队和装备的情形下,提前发出通知。
  • ' 3` تحديد مسارات لكافة تحركات قوات الأطراف من أجل تقليص مخاطر الحوادث، والموافقة على كافة التحركات التي تطلبها الأطراف، بموجب إخطار مسبق لا تقل مدتـه عن 72 ساعـة؛
    三. 确定各方武装力量的行动路线,从而减少发生事故的风险;批准各方武装力量的行动请求(各方至少应提前72小时发出请求);
  • تقتضي الفقرة 6 من القرار 1903 (2009) قيام الدول بتقديم إخطار مسبق بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو توفير التدريب لها.
    安全理事会第1903(2009)号决议第6段要求向利比里亚政府提供军火及相关物资,包括提供训练的所有国家都要事先通知委员会。
  • وتتضح ذلك عندما ينظر المرء في البيانات المتاحة للعامة بشأن الصادرات والواردات، حيث أنها تبين تناقضات هامة كان من الممكن معالجتها لو كان هناك إخطار مسبق بالصادرات.
    其结果十分明显,出口数据与进口数据通常会表明两者之间有着很大的差异,而此种情况本来可以通过对出口货物进行事先披露而加以避免。
  • ويُدعى أن المسؤولين في وكيل أباد نفذوا، على نحو يمثل انتهاكاً للقانون الإيراني، عمليات الإعدام هذه دون معرفة محاميي المذنبين وأُسرهم أو دون حضور أي منهم أو دون إخطار مسبق لمن أُعدموا.
    据称Vakilabad监狱官员违反伊朗法律,在囚犯的律师或家人不知情、不在场或事先未通知被处决者的情况下执行处决。
  • واستنادا إلى وضعهم غير القانوني وعدم حيازتهم للأراضي، تعمد السلطات الرسمية إلى طردهم دون إخطار مسبق معقول ودون التشاور معهم ولا تتيح لهم أي مساكن بديلة أو أي تعويضات.
    官方机构以他们身份不正常和缺乏使用权为借口,在没有事先合理通知或协商的情况下着手驱逐他们,并且不向他们提供替代住所或补偿。
  • وفي المقابل، فإن البرتوكولات الإضافية تتيح للوكالة إمكانية الوصول بعد إخطار مسبق قصير المدة إلى مواقع الأنشطة النووية، مما يسمح للوكالة إعطاء ضمانات ذات مصداقية بشأن انعدام مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    附加议定书使原子能机构有权在通知后不久对与核有关的地点进行访查,使其能够提供关于没有宣布的核材料和活动的可信的保证。
  • ورغم أن الخطأ كان من جانب فريق الخبراء باعتدائه على أحد الضباط، وعدم قيامه بإرسال إخطار مسبق للمسؤول عن التنسيق، فقد تنازل الضابط المصاب بأذى عن حقه الشخصي تقديرا منه للأمم المتحدة.
    尽管攻击军官以及事先未向协调人发出通知,错在专家组一方,但是受伤的军官出于对联合国的尊重,在个人权利问题上作出了让步。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إخطار مسبق造句,用إخطار مسبق造句,用إخطار مسبق造句和إخطار مسبق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。