查电话号码
登录 注册

إحراج造句

造句与例句手机版
  • وكان لا بد من مراجعة تلك المواقف المترددة لكي لا نضطر إلى طرح مشروع القرار للتصويت، مما سيؤدي إلى إحراج من يصوت ضد مشروع قرار يدعو إلى حلّ الخلافات بالطرق الودية والسلمية.
    我们必须考虑到这种不情愿,以免我们不得不将这项决议草案付诸表决而给那些将对一项呼吁和平解决争端的决议草案投反对票的人造成难堪。
  • أما الدافع وراء تلك اﻻدعاءات فهو إحراج حكومة اسرائيل بنشر معلومات غير صحيحة مناوئة ﻻسرائيل في شكل شكاوى زائفة تتصل بحقوق اﻹنسان أو لتبرير أفعالهم أمام إخوانهم العرب.
    提出这些指称的动机是想以伪造的人权申诉来散布反以色列的谣言,使以色列政府处于尴尬之地,或者是想对他们的阿拉伯同胞证明他们的行动是正当的。
  • ٣٢- وقد اعتادت بعض الدوائر دائماً التﻻعب بأي حدث يقع في تيمور الشرقية واستغﻻله، وخاصة أثناء زيارات كبار الشخصيات اﻷجنبية، بالتحريض على المظاهرات العنيفة واﻻستفزازات الرامية إلى إحراج إندونيسيا وجذب اﻻهتمام الدولي إلى قضيتهم.
    某些方面的习惯做法是操纵和利用发生在东帝汶发生的每一事件,特别是在外国政要访问期,煽动暴力示威和挑衅,以使印度尼西亚难堪和吸引各国注意其企图。
  • 5-2 ففيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية يحتج أصحاب البلاغات بأن المحكمة العليا نصحتهم بتسوية الأمر ودياً لأنها لم ترد إحراج الحكومة، ولكن لم يتخذ أي إجراء من جانب الحكومة لعلاج الحالة.
    2 关于充分使用国内补救措施的问题,提交人称,高等法院的咨询意见是应友好地解决这一问题,因为该法院不想使政府难堪,但是政府没有采取任何行动来对这种情况作出补救。
  • ويبدو في جملة أمور أن اللجنة المذكورة اعتمدت وجهة نظر اللجنة الروديسية بشأن الشاهدين الأفريقيين اللذين ادعيا أنهما رأيَا طائرة أخرى قرب الطائرة DC6، إذ رأت اللجنة الروديسية أنهما يسعيان بدوافع وطنية إلى إحراج الحكومة الاتحادية أو النيل من مصداقيتها.
    联合国委员会看似还采纳了罗得西亚委员会的观点,认为那些声称在DC6飞机周围看到了另一架飞机的非洲证人是出于民族主义原因在设法寒碜罗得西亚联邦政府,或让它威信扫地。
  • فأنتم تعلمون الآن أن لنا حصة في الإسهام في المؤتمر كداعمين احتياطيين لوزراء أو رؤساء دولنا، لكن، في الوقت نفسه، لدينا بعض الزملاء اللطفاء جداً في نيويورك الذين قد يشعرون أن لهم مطلباً خاصاً لأن الاجتماع سيُعقد في نيويورك، وهذا القيد بقصر المرافقة على شخصٍ واحد سيكون مصدر إحراج لبعضنا.
    你们知道,在作为后备力量支持我们的部长或国家元首方面,我们确实都有利害关系,但与此同时,我们在纽约的一些可爱的同事可能会觉得,他们有特殊的权利,因为会议是在纽约举行。
  • ولم تؤد سياسة " الإشهار والفضح " التي تسعى إلى إحراج بلدان ذات سيادة إلا إلى مقاومة عنيفة وردود انطوت على نتائج عكسية، الأمر الذي يقوّض الغرض الذي من أجله يتم معالجة هذه الحالات التي تستحق المعالجة بطريقة متضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    " 点名并羞辱 " 的政策是一种让主权国家处境尴尬的做法,它只会带来有力的抵抗和徒劳无益的辩驳,即使面临需要国际社会协力处理的状况时,这种做法也是有害无益。
  • (ب) بما أن الأمين العام هو شخص مؤتمن من حكومات كثيرة، يُستحسن ألا تقدم إليه أي دولة عضو، بأي حال من الأحوال فور تقاعده، أي منصب حكومي قد تشكل المعلومات السرية لديه مصدر إحراج لدول أعضاء أخرى، ويمتنع الأمين العام من جانبه عن قبول أي منصب من هذا القبيل.
    秘书长既为诸多政府之心腹,故在其退休后之即时,任何会员国政府似不应聘其担任政府职位,致其所持有之机密情报或将使其他会员国感受不安;而秘书长本人方面亦应避免接受此项性质之任何职位。
  • كما أكد أيضا أن الاقتراح لا يرمي بأي حال إلى إحراج دول معينة. وأشار أيضا إلى أنه لن يعترض على إرجاء المناقشة الموضوعية للاقتـراح إلى الدورة التالية للجنة الخاصة بالنظر إلى الوضع السياسي الراهن الذي لا يساعد على اتباع نهج قانوني بعيد عن المجابهة على نحو ما يؤثر مقدما الورقة اتباعه في نظر اقتراحهما.
    他还强调该提案绝不是要使某些国家难堪,并进一步指出他不反对把关于该提案的实质性讨论推迟到特别委员会下届会议,因为当前的政治形势不利于采用提案国赞同的非对抗法律办法审议该提案。
  • وأيد وفد الاتحاد الروسي بيان وفد بيلاروس المشارك له في تقديم الاقتراح، وكرر تأكيد أن القصد من ذلك الاقتراح ليس بأي حال إحراج أو إدانة بعض الدول، بل أن الهدف منه هو الإسهام في زيادة بلورة مبدأ عدم استعمال القوة في حالات قائمة يواجه فيها السلم والأمن الدوليان تهديدات وتحديات جديدة.
    共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯的发言,并重申该提案决不是要使某些国家难堪或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战的情况下,推动不使用武力原则的进一步发展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إحراج造句,用إحراج造句,用إحراج造句和إحراج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。