查电话号码
登录 注册

أوجب造句

造句与例句手机版
  • )د( نصت المادة ١٥٨ على إلزام أصحاب اﻷعمال الذين يستخدمون أكثر من مائة عاملة في مكان واحد أن ينشئوا دار للحضانة وإن قل عدد العامﻻت عن ذلك أوجب القانون على المنشآت الكائنة في منطقة واحدة أن يشتركوا في تنفيذ هذا اﻻلتزام؛
    (d) 第158条规定,雇用100名妇女以上的单位的业主应设立托儿所对于雇用妇女较少的单位,法律规定位于同一个地区的单位应分摊设立托儿所的费用。
  • (أ) نصت المادة 158 على إلزام أصحاب الأعمال الذين يستخدمون أكثر من مائة عاملة في مكان واحد أن ينشئوا دار للحضانة وإن قل عدد العاملات عن ذلك أوجب القانون على المنشآت الكائنة في منطقة واحدة أن يشتركوا في تنفيذ هذا الالتزام.
    (a) 第158条规定,雇用100名以上妇女的单位业主应设立托儿所。 对于雇用妇女较少的单位,法律规定位于同一个地区的单位应分摊设立托儿所的费用。
  • )ي( أوجب القانون على أصحاب اﻷعمال الذين يستخدمون أكثر من مائة عاملة في مكان واحد أن ينشئوا دار حضانة، وإن قل عدد العامﻻت عن ذلك أوجب القانون على المنشآت الكائنة في منطقة واحدة اﻻشتراك في تنفيذ هذا اﻻلتزام )المادة ٨٥١(.
    根据该法的规定,在一个地点雇用100名以上女工的雇主有义务建立一所托儿所。 在同一地区雇用的女工数目较少的各企业必须共同履行这一义务(第158条)。
  • )ي( أوجب القانون على أصحاب اﻷعمال الذين يستخدمون أكثر من مائة عاملة في مكان واحد أن ينشئوا دار حضانة، وإن قل عدد العامﻻت عن ذلك أوجب القانون على المنشآت الكائنة في منطقة واحدة اﻻشتراك في تنفيذ هذا اﻻلتزام )المادة ٨٥١(.
    根据该法的规定,在一个地点雇用100名以上女工的雇主有义务建立一所托儿所。 在同一地区雇用的女工数目较少的各企业必须共同履行这一义务(第158条)。
  • )و( أوجب القانون التزام المنشآت بإنشاء اﻷجهزة الوظيفية الﻻزمة للسﻻمة والصحة المهنية وتدريب العاملين فيها، ونص القانون كذلك على إنشاء مجلس أعلى برئاسة الوزير المختص لوضع السياسات العامة والتنسيق والتدريب والبحوث بين اﻷجهزة العاملة في هذا الميدان.
    该法责成各机构设立和培训必要的职业安全和保健队伍。 该条还规定设立一个高级理事会,由主管的部长担任主席,制定公共政策,协调在这个领域内开展工作的各个机构之间的培训和研究。
  • كذلك الأمر بالنسبة للطوائف المسيحية حيث أوجب القانون على الزوجة أن تتبع زوجها في إقامته ومسكنه، فإذا امتنعت عن ذلك أو تركت بيت زوجها أو كانت في بيتها ومنعت زوجها من الدخول إليه أو رفضت السفر معه إلى محل إقامته الجديد دون مسوغ شرعي فإنها تعتبر ناشزا وتفقد حقها في النفقة.
    如果她拒绝,擅离丈夫的住宅,拒绝允许她的丈夫进入她所在的住宅,或没有合法正当理由拒绝与丈夫一起前往他的新家,她被视为不服从并失去其受扶养的权利。
  • نشير إلى أن نظام مراقبة العمليات المالية والمصرفية لمكافحة تبييض الأموال الصادر عن مصرف لبنان أوجب على مفوضي المراقبة لدى المؤسسات المصرفية الإبلاغ عن العمليات التي يشتبه بأنها تخفي تبييض أموال التي من ضمنها تمويل الإرهاب.
    应指出,黎巴嫩银行关于监测金融和银行交易以打击洗钱活动的条例规定,银行机构内部负责监测工作的人员有义务向黎巴嫩银行举报可疑的洗钱交易,尤其是与资助恐怖主义行为有关联的可疑交易。
  • إن تسارع الأحداث في المنطقة أوجب علينا الوقوف أمام هذا الجمع الكريم للتعبير عن مخاوفنا وهمومنا في محاولة للبحث عن آلية للخروج من هذا المأزق الخطير الذي لا يهدد أمن منطقة الشرق الأوسط فحسب، وإنما قد يمتد أثره إلى دول العالم الأخرى.
    该区域局势的迅速恶化,使我们必须借助这一论坛而表达我们的担忧和关切,努力寻求一种能够摆脱目前严重僵局的机制。 这一困境不仅威胁着中东的安全,而且还会扩及到世界其他国家。
  • وبعد مرور قرابة عقد على بدء التشغيل الكامل للنظام في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي المقر الرئيسي، أصبحت مسوغات تغطية المنظمة بأكملها أوجب من أي وقت مضى حيث إن جميع مراكز عمل الأمم المتحدة المعنية تستضيف هيئات رئاسية تعَد لها وتعرَض عليها وثائق رسمية لكي تنظر فيها.
    该系统在UNOG和总部全面运行近10年后,覆盖范围遍及全组织的理由越来越充分,因为联合国各有关工作地点在接纳各理事机构,而且为它们编写正式文件,供它们审议。
  • وفي هذا الشهر، الذي ذكّر وفد اليابان بأنه شهر مهيب حيث يخلد ذكرى مأساوية، كما يذكرنا بذلك حضور هؤلاء التلاميذ، من أوجب واجباتنا مواصلة جهودنا بروح بناءة وفي جو الثقة والاحترام المتبادل الذي دأب عليه السفير ريما على الدوام.
    而在这个月,日本代表团已经指出这是庄严的一个月,这些学生们出席会议提醒了我们这是一个悲惨事件的周年,我们特别有责任以建设性精神,以充满信心的精神,以雷玛大使一贯特有的相互尊重的精神努力前进。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أوجب造句,用أوجب造句,用أوجب造句和أوجب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。