查电话号码
登录 注册

ألقاب造句

造句与例句手机版
  • ومن شأن استخدام أرقام دائمة كذلك أن يحل المشاكل الناجمة عن استعمال الدول لتهجئة أو ألقاب مختلفة عند الإشارة إلى شخص ما على القائمة.
    使用固定编号,会克服会员国在提到清单上某人时使用不同拼写方法或别名造成的问题。
  • وترأس اللجنة رئيس قضاة سابق، بينما كان الأعضاء الآخرون وريثاً لأحد ألقاب النبلاء، وأكاديميَيْن، وأحدَ ممارسي القانون(12).
    前任首席法官担任委员会主席,其他成员包括一名王国贵族头衔的继承人、两名学者和一名法律实践者。
  • وكما أفادت التقارير هناك ثلاث قرى تحظر منح ألقاب الرؤساء للنساء قد خففت من صرامة سياساتها التقليدية المتعلقة بحظر منح ألقاب الرئيسات للإناث في القرى.
    三个据称禁止授予妇女族长头衔的村庄现已在村内放宽了禁止妇女担任族长的传统政策。
  • وكما أفادت التقارير هناك ثلاث قرى تحظر منح ألقاب الرؤساء للنساء قد خففت من صرامة سياساتها التقليدية المتعلقة بحظر منح ألقاب الرئيسات للإناث في القرى.
    三个据称禁止授予妇女族长头衔的村庄现已在村内放宽了禁止妇女担任族长的传统政策。
  • وتجري السلطات حواراً مستمراً مع وسائط الإعلام ومنظماتها، فيما يتعلق بدورها وفيما يتعلق بوضع ألقاب تعريفية لفئات اجتماعية نرويجية معينة ووصم هذه المجموعات.
    当局不断与媒体及其组织就它们的作用以及挪威某些社会群体被贴上标签和遭到丑化进行对话。
  • وعلى الرغم من ذلك، فإن القانون في إسبانيا لا يحظر التمييز على أساس الجنس في القضايا المتصلة بتوارث ألقاب النبالة، بل إنه يقتضيه إيجابياً.
    然而西班牙的法律不仅不禁止在贵族头衔继承方面基于性别的歧视,而且还积极要求这种歧视。
  • وعلى الرغم من ذلك، فإن القانون في إسبانيا لا يحظر التمييز على أساس الجنس في القضايا المتصلة بتوارث ألقاب النبالة، بل إنه يقتضيه إيجابياً.
    然而西班牙的法律不仅不禁止在贵族爵位继承方面基于性别的歧视,而且还积极要求这种歧视。
  • واستنادا إلى الدولة الطرف، فإن وراثة ألقاب النبالة ' ' حق طبيعي`` يخضع لأنواع أخرى من التنظيم.
    缔约国称,对于贵族头衔的继承,是受其他规则制约的 " 天赋权利 " 。
  • استُعرضت الاحتياجات من الموظفين لجميع العمليات الميدانية وأُسديت المشورة بشأن تبرير إنشاء الوظائف المقترحة وفئاتها ورتبها وما يُمنح شاغلوها من ألقاب وظيفية.
    审查了所有外地行动的所需人员编制并提供了关于拟议员额的理由、职类、职等和职衔的咨询意见。
  • وتدعي أن أولوية الذكور في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة تشكل انتهاكا للاتفاقية بصفة عامة، وللمادة 2 (و) على وجه التحديد.
    她指称,在继承贵族头衔的顺序上男性优先总的说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ألقاب造句,用ألقاب造句,用ألقاب造句和ألقاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。