أفرز造句
造句与例句
手机版
- فقد أدى تطبيق تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات بشكل عام في عمليات الإنتاج والتوزيع والعوامل الأخرى إلى نشوء تقسيمات جديدة في أسواق العمالة، حيث أفرز فئات من أصحاب الأجور الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الازدهار المتنامي لهذه الاقتصادات.
计算机和信息技术普遍应用于生产和分配过程,加上其他因素,造成了劳力市场新的分工,产生了在经济不断繁荣过程中落伍的一群工资劳动者。 - وفي حين أن ارتفاع مستوى تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الآونة الأخيرة ناجم أساساً عن حدوث انتعاش في السوق العالمية للسلع الأساسية، أفرز تدفقات ضخمة إلى القطاع الأولي، فإن قطاع الخدمات سجل أيضا زيادة في تدفقات الاستثمارات.
近期的外国直接投资流入额较高主要是因为全球商品市场发展迅速,使得大量投资流入初级部门。 与此同时,流入服务部门的投资额也有所增加。 - وأن عمل اللجنة في هذا الموضوع أفرز ثلاث اتجاهات رئيسية، أولها بيان بالمبادئ يتمثل في الافتراض المنصوص عليه في مشروع المادة 3 بأن وجود نزاع مسلح لا ينهي ولا يعلق بحكم الواقع نفاذ المعاهدات.
委员会关于这一专题的工作导致了三大趋势,第一是宣告了第3条草案所述一项推定中包含的一项原则,即条约的施行不因武装冲突的存在而当然终止或中止。 - ولم ينحصر القصور التنظيمي الذي أفرز الأزمة الحالية في الولايات المتحدة وحدها، إذ أن الشركات الأوروبية التابعة لشركات الولايات المتحدة كانت هي التي انخرطت في بعض من أخطر أنواع السلوك التي كانت خارجة عموما عن نطاق ولاية الجهات التنظيمية في الولايات المتحدة.
监管失败造成的当前危机不仅仅限于美国,因为往往正是美国公司的欧洲附属公司进行一些最危险的行为,这些公司一般不受美国监管机构的管辖。 - وفي بعض الحالات، أفرز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي نتائج فرعية طيبة، وهو ما حدث في الحالات التي أدت فيها عمليات تقديم تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية وعمليات رصد معدلات الفقر إلى وضع سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية وتنمية القدرات المؤسسية.
有时候,开发计划署的支持带来了一些好的附带效果。 例如,千年发展目标的报告办法和对贫穷的监测造成了在制定政策和建立机构能力时注意敏感的性别问题。 - فلقد أفرز المؤتمر العالمي لتمويل التنمية المستدامة توافقا مميزا في الآراء بشأن الحاجة إلى عمل عالمي لمعالجة قضايا التنمية من خلال التمويل الكافي، والتنمية المرتكزة على المواطنين، والإصلاحات السياسية، ومشاركة جميع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة.
发展筹资问题国际会议达成了引人注目的共识:需要采取全球行动,以便通过充分的筹资、以人为中心的发展、政策改革以及所有有关利益有关者的参与来处理发展问题。 - كما أن الحصار الذي فرض على بعض الدول أفرز العديد من النتائج المفزعة ستمتد آثارها إلى أجيال قادمة، مما يتطلب من المجتمع الدولي النظر إلى الحصار نظرة إنسانية تنسجم وأهداف هذه القمة ومبادئ الأمم المتحدة، وخاصة مبادئ حقوق الإنسان في الحياة وحق الشعوب في التنمية والتمتع بنتائجها.
因此,看这个问题的角度应是一个人道主义角度,并按照首脑会议的目标、联合国的宗旨和原则、特别是人权原则和人民的发展权和发展的成果权的角度。 - وأفاد الاتحاد الدولي للاتصالات بأن موجة الإصلاحات التنظيمية الماضية، التي اتسمت بزيادة مشاركة القطاع الخاص وإنشاء هيئات تنظيمية مستقلة، أدت إلى توسع الهواتف الثابتة والمحمولة والإنترنت، مما أفرز نماذج أعمال تجارية جديدة أعطت الأولوية لنقل البيانات على حساب نقل الصوت.
国际电信联盟指出,以增加私营部门参与和确立独立监管者为特点的过去一波规章改革带来了固定电话和移动电话以及互联网的大发展,创造出数据通信优先于话音通信的新商业模式。 - لكن التوسيع السريع لنطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في الأوساط ذات الموارد المحدودة قد أفرز اتهامات بأن الاستجابة للإيدز قد تهدد النظم الصحية الضعيفة من خلال تحريف الأولويات الصحية المحلية وسحب الموارد من المسائل الصحية الأخرى ذات الأولوية.
然而,在资源有限的环境中加快扩大防艾滋病毒的服务,引起如下一些指控:防治艾滋病由于使当地保健优先工作出现偏差并占用其他高度优先的保健问题的资源,而有损于脆弱的保健制度。 - أفرز أول استعراض وتقييم للخطة أكثر من 70 تقريراً قطرياً من جميع المناطق. نتجت عن أنشطة الاستعراض والتقييم الإقليمية، علاوة على عدد من التقارير العالمية()، وتناولت التطورات الرئيسية التي طرأت منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
《马德里老龄问题国际行动计划》第一次审查和评估提出了七十多份国家报告、在区域审查和评估活动的基础上编写的各区域报告、以及一些讨论第二次世界老龄问题大会以来主要发展情况的全球报告。
如何用أفرز造句,用أفرز造句,用أفرز造句和أفرز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
