查电话号码
登录 注册

9月8日造句

"9月8日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ووفقا لما سرده هؤﻻء من أقوال، فإن مجموعة من ميلشيات تابعة لجماعة " بيزي ميرها بوتيه " وجنودا من القوات المسلحة اﻹندونيسية وصلوا إلى القرية في شاحنتين عسكريتين.
    据他们叙述,9月8日晚上有一伙属于Besi Merha Putih集团的民兵和印尼军士兵乘坐2辆军用卡车进村。
  • تم اتخاذ الدستور الأول في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في الدورة الأولى لمجلس الشعب الأعلى في اليوم الثامن من سبتمبر عام 1948 بكونه دستورا ديمقراطيا شعبيا.
    朝鲜民主主义人民共和国的第一个宪法,是在1948年9月8日第一届最高人民会议第一次会议通过的人民民主主义宪法。
  • فصيل مني ميناوي طريق قوافل العملية المختلطة في تنقرارة (شمال دارفور) وطالبتها بدفع إتاوة لكي تسمح لها بالمرور.
    分别在8月21日和29日以及9月8日,达尔富尔混合行动车队共三次在坦噶拉拉(北达尔富尔)被苏解-米纳维派拦截并要求支付买路钱。
  • من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعﻻمكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا.
    奉我国政府指示,谨通知你,1999年9月8日至14日,以沙特阿拉伯、科威特和土耳其为基地的美国和英国飞机继续侵犯伊拉克领空。
  • 秘书处请土库曼斯坦证明已专门请各机构报告该期间的每一次购买量或进口量。 在其2007年9月8日的答复中,土库曼斯坦表示, " 在重新归为[非按《议定书》第5条行事的缔约方之后,我们就开始收集1995年和1998年这两个基年的资料。 " 在对土库曼斯坦进行重新归类之后,于2006年1月23日对问卷调查进行了简短说明,因此可以推测缔约方2007年9月8日的答复旨在表明,已请各机构报告该基准期间的每一次甲基溴购买量或进口量。
    在其2007年9月8日的答复中,土库曼斯坦表示, " 在重新归为[非按《议定书》第5条行事的缔约方之后,我们就开始收集1995年和1998年这两个基年的资料。
  • " وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل دربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    " 欢迎反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象世界会议2001年9月8日在南非德班通过的《德班宣言》和《行动纲领》,
  • يجسِّد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(9)، الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية، الرؤية المشتركة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق مزيد من السلام والرخاء والعدل في العالم.
    13. 2000年9月8日千年首脑会议通过的《联合国千年宣言》9 体现了联合国会员国的共同理想,就是创造一个更加和平、繁荣和公正的世界。
  • ويستفاليا، لكن مساعيه قد باءت في كل مرةٍ بالفشل.
    10 2001年5月24日,提交人在此问题上寻求庭外补救措施,向德国联邦议会请愿委员会提出请愿,并于2001年9月8日向北莱茵 -- 威斯特伐利亚州青年、家庭、妇女和卫生部长提出请愿,但都未获成功。
  • In the Decision on Specific Issues in the Implementation of the CPL of 8 September 1998, the SPC held that confessions under torture could not become the basis for determining a case (buneng zuowi ding ' an de genju).
    在1998年9月8日《关于执行〈中华人民共和国刑事诉讼法〉若干问题的解释》中,最高人民法院规定,采用刑讯逼供取得的供述,不能作为定案的根据。
  • Court of Appeals for the Seventh Circuit, Wei Ye, Hao Wang, Does, A, B, C, D, E, F, and others similarly situated v. Zemin, Judgment of 8 September 2004, 383 F3d. 620.
    上诉法院第七巡回审判庭,Wei Ye、Hao Wang、Does、A、B、C、D、E、F和其他处境类似的人诉Zemin案,2004年9月8日的判决书,383 F3d. 620。
  • وترى اليابان أنه ينبغي للأسلحة التقليدية عموما، بما فيها الأسلحة المصنفة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أن تندرج في نطاق المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    因此,会员国在2006年9月8日通过《联合国全球反恐战略》时,呼吁各国加强协调与合作,打击可能与恐怖主义、非法武器贸易、特别是包括便携式导弹在内的小武器和轻武器贸易有关联的犯罪,就不是巧合了。
  • مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وذلك فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في تيمور الشرقية.
    1998年9月8日,特别报告员与任意拘留问题工作组主席兼报告员、关于国内流离失所者问题的秘书长特别代表以及关于酷刑问题的特别报告员发出了一项联合紧急呼吁,涉及在东帝汶发生的大规模的侵犯人权情况。
  • المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي، وممثل الأمين العام بشأن المشردين داخلياً، والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وذلك بخصوص الانتهاكات الكبيرة في تيمور الشرقية.
    1998年9月8日,特别报告员会同任意拘留问题工作组主席兼报告员、国内被迫流离者问题秘书长特别代表和法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员就发生在东帝汶的大规模暴力事件发出一份联合紧急呼吁。
  • تسلم بأن نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، هي على قدم المساواة مع نتائج جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قمتها ودوراتها الاستثنائية في مجال حقوق الإنسان والميادين الاجتماعية؛
    确认2001年8月31日至9月8日在南非德班举行的反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议的成果与关于人权和社会领域的所有联合国主要大会、首脑会议和特别会议的成果具同等地位;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用9月8日造句,用9月8日造句,用9月8日造句和9月8日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。