查电话号码
登录 注册

8月12日造句

"8月12日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف الموقعة في 12-8-1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، 8-6-1977 (البروتوكول الثاني)
    1949年8月12日日内瓦公约关于保护非国际性武装冲突受难者附加议定书( 第二议定书)
  • 1- تطلب من حكومة إسرائيل أن تمتثل لأحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛
    吁请以色列政府遵守1949年8月12日《关于战时保护平民的日内瓦公约》及其附加议定书;
  • وأنه لا يخطط للقيام بذلك.
    这些非法行动进一步证明,俄罗斯联邦从未打算履行其国际承诺,包括2008年8月12日《停火协定》的规定,也不准备这样做。
  • سيرليف ومسؤولين حكوميين لمناقشة إجراءات التصدي لتفشي فيروس إيبولا.
    我的特别代表还在8月12日和13日访问了利比里亚,会见埃伦·约翰逊-瑟利夫总统及政府官员,讨论如何应对埃博拉暴发。
  • البروتوكول الإضافية لاتفاقيات جنيف الموقعة في 12-8-1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، 8-6-1977 (البروتوكول الأول)
    1949年8月12日日内瓦公约关于保护国际性武装冲突受难者附加议定书(1977年6月8日[第一议定书])
  • ⇐ المادة ٥٣ من اتفاقية جنيف بشأن حماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب " يحظر على دولة اﻻحتﻻل أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات... " .
    1949年8月12日日内瓦公约第一附加议定书,关于对文物和礼拜物所的保护第53条;
  • Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949, United Nations, Treaty Series, vol. 75 No. 973.
    关于战时保护平民之日内瓦公约,1949年8月12日,联合国,《条约汇编》,第75卷,第973号。
  • تثني على لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لما اضطلعت به من أعمال من أجل تشجيع اﻻلتزام باتفاقيات جنيف اﻷربع، وغيرها من صكوك القانون اﻹنساني الدولي لعام ١٩٤٩ واﻻمتثال لها؛
    赞扬红十字国际委员会致力于促使各国加入和遵守1949年8月12日日内瓦四公约和其他国际人道主义法文书;
  • أصدر مجلس الوزراء القرار رقم (243) لسنة 2007م في جلسته رقم (32) بتاريخ الثامن والعشرين من شهر رجب لسنة 1428 هـ الموافق اليوم الثاني عشر من شهر أغسطس لسنة 2007م.
    内阁在回历7月28日(公元2007年8月12日)第三十二次会议上就此作出2007年第243号决定。
  • بعبارة أخرى، لم تتوقف إسرائيل، قوة الاحتلال، عن انتهاك اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، عن أعمال القتل المتعمد، عن جرائم الحرب وإرهاب الدولة.
    以色列占领国通过蓄意杀人、战争罪行和有国家支持的恐怖主义,继续违反1949年8月12日《关于战时保护平民的日内瓦公约》。
  • وتؤكد البعثة الموقف القائل بوجوب توفير الحماية للشعب في غزة امتثالاً للقانون الدولي، وعلى رأسه اتفاقية جنيف الرابعة.
    高级别调查团重申了这样一个立场:必须依照国际法尤其是《1949年8月12日关于战时保护平民之日内瓦公约》为加沙地区的人民提供保护。
  • الفلسطينية، بما في ذلك " مذكرة واي ريفر " المبرمة مؤخرا.
    它们严重地违反1949年8月12日的《关于战时保护平民的日内瓦公约》和安全理事会众多的决议,以及以色列-巴勒斯坦各项协定的条款,包括最近缔定的瓦伊(Wye)河备忘录。
  • فصيل عبد الواحد بأن هجوما شنته الحكومة في منطقة وادي عطرون في شمال كردفان، على مقربة من الحدود مع ليبيا، أسفر عن مصرع سبعة أشخاص على حد زعمه.
    8月12日,苏丹解放军-阿卜杜勒-瓦希德派报告,政府在靠近阿拉伯利比亚民众国边界的北科尔多凡州瓦迪阿特龙地区发动攻势,造成7人死亡。
  • الشاطئ مجدداً عن اختفاء ابنها فحصلت على " إثبات حالة اختفاء بعد عمليات تحقيق وبحث غير مثمرة " .
    2006年8月12日,受害人的母亲再次报告儿子失踪,这次是向阿尔及尔海滩宪兵队报告,得到了一份 " 调查和搜查未果的失踪证明 " 。
  • تيبو الواقعة في مقاطعة باسيلان.
    就在红十字国际委员会的一名工作人员获释放一个月之后,军方于2009年8月12日对巴西兰省Tipo-Tipo镇Silangkum区Sitio Kurellem的阿布沙耶夫集团训练营发动了一场重大攻势。
  • بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية تمشيا مع النتائج التي خلصت إليها المشاورات الوطنية ...، وقرار مجلس الأمن [ذي الصلة]، و [الاتفاق ذي الصلة]
    重申冲突各方都必须遵守国际人道主义法、特别是1949年8月12日各项日内瓦公约所规定的义务,凡犯下或下令犯下严重违反这些公约的行为的人均需对这些违反行为负个人责任。
  • وأخيراً، " يناشد المؤتمر الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الملحقة بها أن تفعل ذلك [...] " (المرجع نفسه، الفقرة 93).
    最后,会议 " 呼吁尚未加入1949年8月12日《日内瓦四公约》及其议定书的国家加入这些公约和议定书[.] " (同上,第93段)。
  • وهو ما رفضه مجلس الأمن في قراره 497 (1981) وكذلك الجمعية العامة، اللذان فعلا الشيء ذاته تجاه نشاط إسرائيل الاستيطاني في تلك المناطق الذي تم في مخالفة للقانون الدولي الإنساني لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 ومبادئ القانون الدولي العام.
    1949年8月12日通过的《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》完全适用于叙利亚戈兰。 自1967年以来就被占领的叙利亚戈兰仍处于以色列的军事占领下,这是不可接受的,也令人深为关切。
  • وبالنظر لسيطرة حماس على مقاليد الحكم في قطاع غزة وممارستها للسيطرة الفعلية استنادا للقوة، مما يعني بأن ما وقع على صعيد قطاع غزة حسب رأي اللجنة يندرج ضمن مفهوم القانون الدولي للنـزاعات الداخلية المسلحة المتفق وأحكام بروتوكول جنيف الثاني المكمل لاتفاقيات جنيف الأربع لعام 1977.
    由于哈马斯的强行夺取和行使权力,委员会认为,加沙地带的事件构成1977年缔结的1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书所规定的国内武装冲突(第二议定书)。
  • 7- يقرر أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ووضعه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    确定占领国以色列已经或将要采取的所有旨在改变所占叙利亚戈兰之特征和法律地位的立法和行政措施均属无效,是对国际法和1949年8月12日《关于战时保护平民之日内瓦公约》的公然违犯,不具有任何法律效力;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用8月12日造句,用8月12日造句,用8月12日造句和8月12日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。