7月27日造句
造句与例句
手机版
- بيرغلي (الذي تُوفي بعد ذلك) بفحص المبنى مع صاحب البلاغ.
1984年7月27日星期五上午,市政视察员Per M. Berglie(已死亡)与提交人一起视察了该幢建筑。 - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه
截至2001年7月27日《公民权利和政治权利国际公约》 及《任择议定书》的缔约国和依照《公约》 - تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
7月27日,安理会举行了中东局势公开辩论,期间,安理会听取了主管政治事务助理秘书长奥斯卡·费尔南德斯·塔兰科通报情况。 - أي ثلث عدد السكان - يعيشون دون مصادر منتظمة وموثوقة من المياه.
52据1998年7月27日《国土报》报道,西岸有50余万巴勒斯坦人(占人口的三分之一)没有可靠的、经常性的水源。 - تم إنشاؤه باسم جمعية مساعدة المعوقين الكورية في يوم 29 من يوليو عام 1998، وأعيدت تسميته باسمه الحالي في يوم 27 من يوليو عام 2005.
它成立于1998年7月29日,原名朝鲜残疾人支援协会,于2005年7月27日升格为现名。 - وعلى سبيل المثال، دخل أفراد مزعومون من تلك الجماعات يرتدون زيا عسكريا إلى بيوت في قرية وايلو بحثا عن شابات وفتيات لاصطحابهن معهم.
例如,7月27日和28日,据称这些团体的成员身着军装闯入Waylo村民家中寻找年轻的妇女和女孩带走。 - القانون الاتحادي رقم 215-FZ بشأن " إدخال تعديلات على القانون الجنائي للاتحاد الروسي " .
2009年7月27日第215-FZ号 " 关于对《俄罗斯联邦刑法典》进行修改 " 的联邦法律 - ويبدو أنهم محتجزون الآن من جانب قائد المنطقة العسكرية الثانية في أدري.
据说他们于1999年7月27日在苏丹El Djenenah被捕,于1999年8月3日左右被驱逐出境,据报目前被第二军区指挥官关在Adre。 - 4- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى البت، خلال دورتها السادسة والخمسين، في مسألة تغطية تكاليف خدمة مؤتمرات الاتفاقية من ميزانيتها العادية، مع مراعاة الآراء التي تبديها الدول الأعضاء.
请联合国大会第五十六届会议在考虑到成员国意见的情况下,就从经常预算中提供《公约》会议服务费用问题作出决定。 2001年7月27日 - بلوم (فرنسا) عضوا في مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
2006年7月27日,经济及社会理事会第41次会议决定核准预防犯罪和刑事司法委员会第十五届会议对Michèle Ramis-Plum(法国)成为联合国区域间犯罪和司法研究所董事会成员的任命。 - بلوم (فرنسا) عضوا في مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
2006年7月27日,经济及社会理事会第41次全体会议决定核准预防犯罪和刑事司法委员会第十五届会议对Michèle Ramis-Plum(法国)成为联合国区域间犯罪和司法研究所董事会成员的任命。 - إن اتفاقية الهدنة الكورية التي تم عقدها في اليوم 27 من يوليو عام 1953 ليست اتفاقية انتهاء الحرب، ولا اتفاقية سلام، بل انها كانت إجراء انتقاليا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية، وضمان السلام الدائم فيها.
1953年7月27日签订的朝鲜停战协定并不是战争终结协定,更不是和平协定。 停战协定是以从朝鲜半岛撤走所有外国军队、保证持久和平为宗旨的一项过渡措施。 - استنادا إلى تقرير السلطات اﻹيرانية المختصة، قطع زورق حربي عراقي يستقله شخصان مسلحان الطريق على زورق صيد مملوك للسيد عبد الحسين خازيراي اﻹيراني الجنسية، وذلك بجهة آرفاند كِنار، بشط العرب، في مواجهة ميناء الفاو.
根据伊朗有关当局的报道,1998年7月27日1530时,一艘载有两名武装人员的伊拉克军用艇在阿尔瓦德克纳尔区的沙特阿勒阿拉伯法奥港对岸截拦了一艘伊朗国民拥有的渔船。 - وفي اليوم ذاته، طلبت صاحبة البلاغ إلى محكمة مدينة كييف الإفراج عن ملابس ابنها أو، في حال تعذر ذلك، حفظها بالنظر إلى أن القرار استؤنف وأن الثياب ستطلب لإجراء فحص شرعي جديد.
在7月27日同一天,提交人向基辅市法院提出申请,要求法院发还她儿子的衣服,或者,如果这不可能的话,鉴于已对判决提出上诉,新的法医检查可能需要那些衣服,要求将衣服储存起来。 - وفي اليوم ذاته، طلبت صاحبة البلاغ إلى محكمة مدينة كييف الإفراج عن ملابس ابنها أو، في حال تعذر ذلك، حفظها بالنظر إلى أن القرار استؤنف وأن الثياب ستطلب لإجراء فحص شرعي جديد.
在7月27日同一天,申诉人向基辅市法院提出申请,要求法院发还她儿子的衣服,或者,如果这不可能的话,鉴于已对判决提出上诉,新的法医检查可能需要那些衣服,要求将衣服储存起来。 - نيويورك نيويورك الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية التقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكــات الجسيمة للقانــون اﻹنساني الدولــي التي ارتكبت في إقليــم يوغوسﻻفيا السابقة منذ عام ١٩٩١
我谨依照国际法庭规约第34条的规定向安全理事会和大会提交起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者的国际法庭的1998年7月27日第五次年度报告。 - وهي مسيرة شاركت فيها مجموعة من الأفراد من ميدان الحرية إلى شارع لينين في فيتبسك، بقصد التعبير علانية عن أفكارهم الاجتماعية السياسية (واقترنت المناسبة بتوزيع نشرات إعلامية).
根据这一报告,2006年7月27日下午6时10分,提交人未经批准组织了一项群众活动----一群人由维贴布斯克市自由广场游行至列宁广场,目的是公开表明他们的社会政治见解(同时还散发传单)。
- 更多造句: 1 2
如何用7月27日造句,用7月27日造句,用7月27日造句和7月27日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
