查电话号码
登录 注册

6月14日造句

"6月14日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتضمن تقريراً عن الزيارة التي قام بها أحد أعضاء السفارة الفنزويلية في بيرو إلى صاحبة الشكوى في السجن برفقة مدير الشؤون الجنائية وشؤون السجون في بيرو.
    其中包括委内瑞拉驻秘鲁大使馆一名馆员由秘鲁刑事和监狱事务主管陪同于2001年6月14日前往监狱探视申诉人的情况报告。
  • تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية.
    [2011年6月14日] 巴西重申其坚决反对对古巴的经济、商业和金融封锁,反对域外实施国内贸易法以及采用歧视性贸易做法。
  • قانون الإجراءات الإدارية (جريدة القوانين لعام 2000، العدد 98، البند 1071، بصيغته المعدلة).
    1960年6月14日的法案----《行政诉讼法》(2000年《法律杂志》,第98期,第1071项,经修改)具体规定了受理请愿、建议和控诉的程序。
  • حالة السلفادور تحت رعاية الشبكة الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة]
    2004年:6月14日至25日,纽约联合国总部:不限成员名额工作组 关于跟踪不法行为的会议:[关于街头武装帮派的发言 -- -- 在国际小武器网支持下的萨尔瓦多个案]
  • وفي الآونة الأحدث عهدا، اعتمد مؤتمر العمل الدولي بروتوكولا ملزما من الناحية القانونية ملحقا باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29، المتعلقة بالسخرة والعمل القسري.
    最近,每年一届的国际劳工大会于2014年6月14日通过了劳工组织关于强迫或强制劳动的第29号《公约》的一项具有法律约束力的议定书。
  • قطاع الشمال مطار كادُقلي، عاصمة الولاية، متسببة في مقتل أحد عناصر حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وإصابة اثنين آخرين بجراح.
    2013年6月14日,他第二次为访问该国抵达苏丹时,该州首府Kadugli机场遭到北苏丹人民军的袭击,结果一名联合国维和人员死亡,其他两名受伤。
  • ولذلك، فإن المغرب من أوائل بلدان العالم التي اتخذت إجراءات لمتابعة التوصية التي أصدرها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، ودعا فيها إلى وضع خطة عمل من هذا القبيل.
    因此,摩洛哥是在世界上落实1993年6月14日至25日在维也纳举行的世界人权会议的建议,通过这样一个行动计划的首批国家之一。
  • وأن هذا النزاع لن يسوى باستخدام القوة " .
    针对这些不稳定的事态发展,6月14日,欧安组织轮值主席埃蒙·吉尔摩在巴库(阿塞拜疆首都)作出反应说, " 这种暴力循环必须停止,这场冲突不能用武力解决 " 。
  • ولدى المكتب حافظة مشاريع قيمتها 707 مليون دولار متاحة للتنفيذ في عام 2002، فضلا عن 274.3 مليون دولار للسنوات المقبلة.
    在2002年6月14日签订的有关资金控制系统的合同说明了项目厅拥有价值70 700万美元的项目证券投资组合可用在2002年度执行,并拥有27 430万美元可供未来几年执行。
  • إن المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد في دورته الحادية والثلاثين (دورة التقدم والوئام العالمي) في اسطنبول، الجمهورية التركية، في الفترة من 26 إلى 28 ربيع الثاني 1425هـ، الموافق 14-16 يونيو 2004م.
    回历1425年4月26日至28日(2004年6月14日至16日),于土耳其共和国伊斯坦布尔举行的第三十一次伊斯兰外交部长会议(进步与全球和睦会议),
  • وبالتالي، فعلى الرغم من أن برنامج عمل الأمم المتحدة السالف الذكر عالمي النطاق وقد ساعد على بناء توافق واسع وحشد زخم شديد فيما يتعلق ببعض المبادئ والتدابير العامة الرامية إلى الحد من العنف المسلّح عن طريق مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلا أن مبادئه ليست ملزمة قانوناً.
    2006年6月14日,西非经共体将《关于在西非暂停进口、出口和生产小武器和轻武器的声明》变成一项公约,在打击小武器的国际努力中率先而行。
  • وإذ يستذكرمجددا النظام الأساسي لمجمع الفقه الإسلامي والأهداف والغايات التي يعمل من أجلها والخطة العامة التي اعتمدها مجلس المجمع في مؤتمره الأول بمكة المكرمة، من أجل تحقيق وحدة الأمة الإسلامية وجمع كلمتها لتبقى عزيزة منيعة بعقيدتها ناهضة بشريعتها قوية دائما وقادرة على مواجهة تحديات العصر ومشكلات الحياة المعاصرة.
    回历1425年4月26日至28日(2004年6月14日至16日)于土耳其共和国伊斯坦布尔举行的第三十一届伊斯兰外交部长会议(进步与全球和睦会议),
  • يعرب عن تقديره للمملكة المغربية لتنظيم ورشة عمل بالتعاون مع المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية حول موضوع " دور السياحة في تنشيط التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي " .
    表示赞赏摩洛哥王国与伊斯兰贸发中心协作,于2005年6月14日和15日组织了一次关于 " 旅游业在伊斯兰会议组织成员国经济合作中作用 " 的讲习班。
  • وإذ يقلقها بالغ القلق ما أبدي على اﻻتفاقية من تحفظات تتناقض مع موضوع اﻻتفاقية وغرضها أو تتناقض، خﻻفا لذلك، مع القانون الدولي للمعاهدات، وإذ تشير إلى أن إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان)٣(، يحثان الدول على سحب مثل هذه التحفظات،
    严重关切对《儿童权利公约》作出的与公约目标和宗旨或与国际条约法相抵触的保留,并回顾 1993年6月14日至25日在维也纳举行的世界人权会议通过的《维也纳宣言和行动纲
  • وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، تؤيد المكسيك التدابير الرامية إلى بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وستواصل تشجيعها لها، وذلك من خلال هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح، واللجنة الأولى للجمعية العامة (نزع السلاح والأمن الدولي)، والمنتديات الهامة الأخرى لنزع السلاح.
    在审议大会上进行了富有成果的讨论,并对2006年6月14日在佛罗伦萨举行的第五次审议大会以来这段期间该协定的执行情况进行了深入的评价,随后商定并于2008年7月4日一致通过了《最后文件》。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用6月14日造句,用6月14日造句,用6月14日造句和6月14日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。