查电话号码
登录 注册

5月20日造句

"5月20日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ليشتي المسؤولية الكاملة عن أمن البلد داخليا وخارجيا، وسيقتصر دور بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية على تقديم الدعم في الظروف الاستثنائية فقط.
    5月20日这一天,东帝汶将充分承担国家内外安全的责任,而东帝汶支助团的作用将减至只在特殊情况下提供支助。
  • الحلقة الدراسية التي نظمت في مالابو، غينيا الاستوائية عن موضوع " وسائط الإعلام وحقوق الإنسان والديمقراطية " ؛
    2003年5月20日至22日在赤道几内亚马拉博举办了主题为 " 媒体、人权与民主 " 的研讨会;
  • أود أن ألفت انتباه سيادتكم إلى مسألة في غاية اﻷهمية تتعلق بتنفيذ عقود قطع غيار ومستلزمات القطاع النفطي في العراق بموجب مذكرة التفاهم.
    谨提请你注意一个最重要的事项,此事关系到对根据1996年5月20日谅解备忘录向伊拉克石油部门供应零件和用品的合同的处理。
  • ليشتي الديمقراطية بشأن مركز بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (UNMISET) على البعثة المتكاملة (UNMIT) مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    根据该协定,联合国和东帝汶民主共和国政府于2002年5月20日签订的联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)地位协定条款比照适用于东帝汶综合团。
  • كيزانجاني عبر مبانداكا، وبومبا، وليسالا (خط الاستواء).
    2005年5月20日,有2,500多名逃离战争者乘海军 " 因加号 " 艇沿金沙萨----基桑加尼一线经姆班达卡、本巴和利萨拉(赤道省)返回原籍。
  • ليشتي، بينما ستظل الحاجة قائمة إلى الوظائف المتبقية بعد ذلك التاريخ.
    关于对重要国家机构的发展提供支助的问题,预期在联东办事处目前提供的45个文职顾问职位中,有5个职位将在2006年5月20日之前逐渐裁撤,其余职位在该日期之后将仍需保留。
  • وتعقد هذه اﻻجتماعات في المنطقة المنزوعة السﻻح، بالتناوب بين مقر البعثة في أم قصر بالعراق وقاعدة الدعم في معسكر خور عبد الله بالكويت.
    这些会议于1998年4月15日、5月20日、6月17日、7月28日和8月31日轮流在非军事区内设在伊拉克乌姆卡斯尔的伊科观察团总部和在科威特豪尔营的供应基地举行。
  • ليشتي الموجودون فيها حاليا قد وافقوا على الإدلاء بشهادتهم؛ وتضطلع الأمم المتحدة بالتنسيق مع حكومة إندونيسيا من أجل تسهيل عملية إدلائهم بالشهادة، ولا سيما فيما يتصل بتوفير الأمن لهم في أثناء وجودهم في جاكرتا.
    截至2002年5月20日,在东帝汶的4名东帝汶人同意作证。 联合国为方便他们作证一直在与印度尼西亚政府协调,尤其是关于他们在雅加达期间的安全问题。
  • ليشتي بممارسة الصلاحيات التي كانت مخولة لمدير الإدارة الانتقالية (مدير إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية) دون المزيد من التحديد.
    2002年5月20日以后,国会通过了一项法律,允许以前适用的法律继续存在,并规定过去赋予过渡行政长官(东帝汶过渡当局行政首长)的权力由东帝汶各主管当局行使,无须进一步特别说明。
  • ماركوسي بدقة، واستئناف الحوار السياسي على الفور بغرض ضمان أداء فعال لحكومة المصالحة الوطنية.
    5月20日,我发表了另一项声明,表示深切关注科特迪瓦发生令人不安的事件,呼吁科特迪瓦所有各方停止相互指控,诚意履行它们根据《利纳-马库锡协定》作出的承诺,立即恢复政治对话,以求全国和解政府有效运行。
  • بيرتون، وبالتالي فإنه قد يُمنع هو وأفراد عائلته من الحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة.
    2004年5月20日,牙买加连锁旅店超级俱乐部主席收到国务院一份令人不安的通知。 该文件提醒他说,他与古巴订立的旅店管理合同之一违反了《赫尔姆斯-伯顿法案》的规定,并说他及家人可因此得不到签证来美国。
  • تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها لخامسة والستين.
    阿拉伯叙利亚共和国常驻联合国代表团向大会第六十五届会议主席致意,并提及阿拉伯叙利亚共和国作为候选国参加将于2011年5月20日大会第六十五届会议期间举行的2011-2014年人权理事会成员选举。
  • At a technical meeting in Tehran on 20 May 2014, in response to a request from the Agency, Iran provided additional information and explanations, including showing documents, to substantiate its stated need and application of EBW.
    在2014年5月20日于德黑兰举行的技术会议上,作为对原子能机构提出的要求的响应,伊朗提供了补充资料和说明,包括出示文件以证实其所述对起爆桥丝雷管的需要和应用。
  • ن. المولود في عام 1995 وم. ل. المولود في عام 2000، وهم من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية ويقيمون حالياً في سويسرا.
    2008年11月18日来文的提交人系1968年5月20日出生的J.L.L.先生及其两名未成年子女,1995年出生的A.N.和2000年出生的M.L.,他们是刚果民主共和国公民,目前居住在瑞士。
  • ن. المولود في عام 1995 وم. ل. المولود في عام 2000، وهم من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية ويقيمون حالياً في سويسرا.
    2008年11月18日来文的提交人系1968年5月20日出生的J.L.L. 先生及其两名未成年子女,1995年出生的A.N. 和2000年出生的M.L.,他们是刚果民主共和国公民,目前居住在瑞士。
  • وقد أنشأ مجلس الأمن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بموجب قراره 692(1991) كجهاز فرعي مؤقت تابع له. وتتمثل ولايتها في دفع التعويضات عن الخسائر والأضرار التي وقعت أثناء احتلال الكويت في عام 1990.
    赔偿委员会是安全理事会1991年5月20日通过第692号决议成立的,是联合国安全理事会的附属机关和临时机关,其任务是为科威特在1990年被占领期间所遭受的损失和损毁支付赔偿。
  • ومنذ بدء تطبيق مذكرة التفاهم نفاجأ بكثير من التصرفات والممارسات التي يقوم بها العاملون في الوكاﻻت التابعة لﻷمم المتحدة والتي ﻻ تنسجم مع عرف احترام قوانين البلد ومنها تهريب المواد الممنوعة إلى خارج العراق.
    自从伊拉克与联合国秘书处1996年5月20日谅解备忘录生效以来,我们发现为联合国及其专门机构工作的人员的许多行为和做法不符合尊重当地法律的惯例,他们将违禁品放在携带出伊拉克的物品中。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用5月20日造句,用5月20日造句,用5月20日造句和5月20日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。