查电话号码
登录 注册

4月3日造句

"4月3日"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • في الدورة الخامسة والثمانين للجنة، عقد المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي الدورة الطرف، الذين أبلغوه بأنه تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل إعداد ردود المتابعة، التي سوف تقدم إلى اللجنة بأسرع ما يمكن.
    第二次定期报告已经审议 2004年4月3日
  • البيـان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوربـي باسم الاتحاد بشأن إلقاء القبض على تـشـارلـز تايلور ووضعه رهن الاحتجاز
    2006年4月3日欧洲联盟主席代表欧盟就逮捕和羁押查尔斯·泰勒一事发表的声明
  • الإعلانات والتحفظات (صدرت الإعلانات والتحفظات عند التصديق أو الانضمام، ما لم ترد الإشارة إلى خلاف ذلك)
    2001年7月6日 2002年10月15日a 2000年6月14日 2000年4月3日
  • و.، وهو من أصدقاء أ. م.، وكان قد حضر إلى دبلن لحضور جلسة استماع في محكمة.
    1989年4月3日,A.M.的一个朋友P.W.加入了他们的行列,该人来自都柏林参加庭审。
  • طلبت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين إلى مقررها الخاص أن يوضح بعض المسائل مع الدولة الطرف فيما يتعلق بردها.
    2003年4月3日 2003年3月15日 委员会第七十八届会议决定不采取进一步行动 匈牙利
  • وانتخبت اللجنة الفرعية القانونية في جلستها 658 فاسيليوس كاسابوغلو (اليونان)، رئيسا للفريق العامل.
    4月3日小组委员会第658次会议上选出Vassilios Cassapoglou(希腊)为工作组主席。
  • Annex to the letter dated 3 April 2014 from the Permanent Representative of Qatar to the United Nations addressed to the President of the Economic and Social Council
    2014年4月3日卡塔尔常驻联合国代表给经济及社会理事会主席的信的附件
  • وفي الجلسة ٦١ أيضا، أحاطت اللجنة التحضيرية علما بمشروع تنظيم اﻷعمال الذي أعدته اﻷمانة العامة، وقررت إحالته إلى المؤتمر.
    1998年4月3日,筹备委员会第61次会议注意到秘书处编写的工作安排草案,并决定将其转递给全权代表会议。
  • وفي الجلسة ٦١ أيضا، أحاطت اللجنة التحضيرية علما بمشروع تنظيم اﻷعمال الذي أعدته اﻷمانة العامة، وقررت إحالته إلى المؤتمر.
    1998年4月3日,筹备委员会第61次会议注意到秘书处编写的工作安排草案,并决定将其转递给全权代表会议。
  • ليشتي، الذي أكد حاجة البلد إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    4月3日的会议上,总理推出了2009年东帝汶千年发展目标报告,突出说明了该国实现千年发展目标需要采取的进一步步骤。
  • واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تشجيعا لبسط السلطة المدنية الكاملة مجددا والإعادة الفعلية للنظام الدستوري إلى نصابه.
    4月3日,安理会听取主管政治事务副秘书长就西非经共体努力促进全面恢复文官统治和有效重建宪政秩序的情况作的情况通报。
  • اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية سلوفينيا وحكومة جمهورية بلغاريا بشأن التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها والإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة (لم يبدأ نفاذه بعد).
    斯洛文尼亚共和国内务部和奥地利共和国联邦内务部关于合作打击犯罪、国际贩毒和国际恐怖主义的协定(1996年4月3日生效)。
  • بيساو، حيث أشار إلى أن الأعمال التحضيرية للانتخابات تسير بسلاسة، في ظل الدعم المقدم من مختلف الشركاء الدوليين.
    2014年4月3日,安全理事会在磋商会上听取主管政治事务副秘书长通报几内亚比绍最近的事态发展情况。 他说,在各国际伙伴的支助下,选举筹备工作进展顺利。
  • (أ) تمت الموافقة على مبلغ 000 4 دولار أمريكي للوقود وضريبة الطريق، وبدلاً من ذلك استُخدم المبلغ لشراء إطارات لسيارة بالإيصال DVM 201304008 المؤرخ 03-04-2013.
    a. 批准了4 000欧元用以支付燃油和公路税,而将这笔款项却用于通过2013年4月3日编号为DVM 201304008的收据购买了一台车辆的轮胎。
  • أبريل 2009)، مناقشاتها المتعلقة بعمل " الفريق الفرعي المعني بالإطار القانوني للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المنطبق على جمع البيانات الأوقيانوغرافية " .
    咨询机构在2009年3月30日至4月3日第九次会议上继续讨论在适用的《联合国海洋法公约》框架内收集海洋学数据的海委会法律框架分组的工作。
  • وينطبق هذا بغض النظر عن التنقيح المخطط للقانون الخاص بحضانة الوالدين، أما التفاصيل فتظل خاضعة لتقدير المشرع المحلي.
    1990年4月3日第90-07号法律载有《宣传法》,特别是其第24条规定, " 以儿童为对象的出版物的主管必须由一教育咨询机构予以协助 "
  • وينطبق هذا بغض النظر عن التنقيح المخطط للقانون الخاص بحضانة الوالدين، أما التفاصيل فتظل خاضعة لتقدير المشرع المحلي.
    1990年4月3日第90-07号法律载有《宣传法》,特别是其第24条规定, " 以儿童为对象的出版物的主管必须由一教育咨询机构予以协助 " ;
  • وإن التحدي الهام الذي يواجهنا اليوم هو أن يأخذ النظام الدولي لحقوق اﻹنسان مسألة الجنسين في اﻻعتبار التام لدى وضع المعايير واﻹجراءات وتطبيقها لكي يتم الوقوف بوضوح على اﻻنتهاكات الموجهة إلى النساء والطفﻻت وتقديم الحماية الكافية والمنصفة في إطار القانون.
    在1997年4月3日(第五十九届)第1574次会议上,助理秘书长兼性别问题和提高妇女地位特别顾问Argela King女士出席会议讨论与进一步开展秘书处提高妇女地位司同委员会之间合作有关的各种问题。
  • وفي اجتماع ثلاثي عُقد في بيجين اتفق الاتحاد الروسي والصين وباكستان على بذل جهود متضافرة لصون السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان والمنطقة، ودعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان، وتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    4月3日,俄罗斯、中国和巴基斯坦在北京举行会议,商定三方将协调努力,维护阿富汗和该地区的和平、稳定与安全,支持由阿富汗主导的和解进程,并在《伊斯坦布尔进程》框架内加强反恐和毒品管制合作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用4月3日造句,用4月3日造句,用4月3日造句和4月3日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。