3月17日造句
造句与例句
手机版
- Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes of 17 March 1992, United Nations, Treaty Series, vol. 1936 No. 33207.
跨界水道和国际湖泊保护和利用公约,1992年3月17日,联合国,《条约汇编》,第1936卷,第33207号。 - منطقة الطوفة بمحاذاة الحدود.
2008年3月17日10时45分至11时45分,农民在被占领巴勒斯坦领土内,农民将水泵入沿边界Tufah地区Mays al-Jabal镇近郊黎巴嫩领土。 - ليشتي على الطريقة السلمية والسلسة المنظمة التي عُقدت بها الانتخابات.
在4月25日向新闻界发表的谈话中,安理会欢迎4月16日举行的第二轮总统选举,以及3月17日第一轮选举,祝贺东帝汶人民和平、顺利和有序的进行了选举。 - ٤٧( لعام ١٩٩٥ وقرارها ١ )د - ٤٩( لعام ١٩٩٦.
委员会进一步建议,政府在国家重建之际,考虑到委员会1994年3月17日的结论性意见、其1995年第1(47)号决定及其1996年第1(49)号决议。 - هيئة ذات مسؤولية إضافية تتولى تنفيذ أعمال موكولة إليها بموجب اتفاق مبرم مع من يودعون أملاكهم لديها، فيما يتعلق بتحقيق مصالح أولئك الملاّك.
依照1993年3月17日关于信托公司的内阁法令,信托公司是附加责任公司,根据与财产受托人签订的合同履行代表职能,代行所有者权利。 - المقرر، في استعراض الولاية وترشيدها وتحسينها، ونتيجة لذلك تم تجديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات إضافية.
2008年3月17日,Gottlicher先生在审查会议上代表主席兼报告员参加了关于任务的合理化和改进的讨论,因而,工作组的任务被再延长了三年。 - )١٥( انظر Reports on Interlaken Seminars on Targeting United Nations Financial Sanctions, Swiss Federal Office for Foreign Economic Affairs, 17-19 March 1998 and 29-31 March 1999.
15 见关于制订联合国财政制裁目标的因特拉根研讨会报告,瑞士联邦对外经济事务局,1998年3月17日至19日和1999年3月29日至31日。 - كيفو، بصورة جامحة، لتشمل السكان المدنيين في مجموعة المزارعين ببوداها في مقاطعة بورهيني بإقليم موينغ.
1999年3月17日大约11时,对MWENGA 区BURHINYI 酋长管辖区BUDAHA乡平民进行疯狂的大屠杀,这些平民手无寸铁,也未参加过在南基伍省发生的战争。 - ونشير إلى أن تلك العملية التي نفذتها قوات البعثة والقوة الأمنية الدولية في ك.
我们还记得,科索沃特派团和驻科部队在科索沃米特罗维察针对法庭雇员的这一反恐行动发生时正值于2004年3月17日开始的阿尔巴尼亚族针对塞族人的有组织暴力行为四周年。 - وقد حضر القس يوهان كاندلين، المدير التنفيذي للجنة الحريات الدينية التابعة للتحالف الإنجيلي الدورات 57، و 58، و 59، و 60 للجنة حقوق الإنسان في جنيف.
2001年3月17日-4月27日 -- -- 联盟的宗教自由委员会执行主任John Candelin牧师出席人权委员会在日内瓦举行的第57、58、59和60次会议。 - فصيل عبد الواحد في فانغا سوك في وسط دارفور (على بعد 75 كيلومترا شمال شرق نيرتيتـي)، وقامت بنهب وإحراق محلات تجارية في السوق المحلية.
3月17日,苏丹武装部队和快速支援部队的成员联合攻击苏解-阿卜杜勒·瓦希德派在中达尔富尔Fanga Suk(奈尔提提东北75公里)的阵地,抢劫和焚烧当地市场的商店。 - وفيما يخص العراق، تظل الوكالة مستعدة لمواصلة الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات الأخرى ذات الصلة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
关于伊拉克,除非安全理事会作出其他决定,原子能机构随时可以继续履行自2003年3月17日起中断、由安全理事会第687(1991)号决议和其他相关决议赋予的职能。 - الإسلامية)، وتايلند، والجزائر، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وسري لانكا، والسودان، والصين، وفرنسا، والكاميرون، وكوبا، والمغرب، واليابان.
在2009年3月17日第26次会议上、阿尔及利亚、喀麦隆、中国、古巴、朝鲜民主主义人民共和国、法国、伊朗伊斯兰共和国、日本、摩洛哥、俄罗斯联邦、斯里兰卡、苏丹和泰国等国代表行使答辩权发了言。 - ومع اعتماد القرار 1972 (2011)، مدد مجلس الأمن الاستثناء الإنساني لفترة ستة عشر شهرا، وطلب من منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم تقريرين في غضون تلك الفترة. إريتريا
安全理事会2011年3月17日通过了第1972(2011)号决议,把 " 人道主义例外规定 " 延长16个月,并要求联合国紧急救济协调员在此期间印发两份报告。 - بموجب الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1973 (2011)، أخطركم ههنا بأن الولايات المتحدة الأمريكية ستشارك في التدابير الهادفة إلى حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا، وهي تعمل في تحالف مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي تتصرف عملاً بهذا القرار.
根据2011年3月17日安全理事会第1973(2011)号决议第4段,谨此通知,美利坚合众国将与执行这一决议的成员国和区域组织共同努力,一起采取措施,保护可能遭受袭击的利比亚平民和平民居住区。
- 更多造句: 1 2
如何用3月17日造句,用3月17日造句,用3月17日造句和3月17日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
