查电话号码
登录 注册

2010年10月造句

"2010年10月"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفيما يتعلق بمسألة العمال المهاجرين، قدمت طاجيكستان في عام 2010 تقريراً عن تنفيذها للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    在移徙工人问题上,塔吉克斯坦于2010年10月提交了关于《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》执行情况的报告。
  • إن استعراض عام 2010 للدفاع والأمن الاستراتيجيين أكد مجددا التزامنا بالاحتفاظ بالحد الأدنى من الرادع النووي الفعال، غير أنه تضمن أيضا عددا من التدابير الجديدة في مجال نزع السلاح.
    2010年10月战略防务与安全评估报告再次确认我国维持最低有效核威慑的承诺,但也提出了一些新的裁军措施。
  • تحديات التنفيذ ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، نظمها في كرواتيا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2010年10月:联合国开发计划署在克罗地亚举办关于根据《任择议定书》建立国家预防机制区域圆桌会议----执行中的困难和国家人权机构的作用;
  • وكان 40 في المائة ونيف من النساء - عن طريق برامج الأجر لقاء العمل.
    关于其他灾后恢复情况,继2010年1月海地地震后,开发署截至2010年10月底,通过以现金支付工资计划聘用约20万名工人 -- -- 其中妇女占40%以上。
  • فقد قام فريق التحرير بتحويل وقائع حلقة العمل الدولية الرابعة لبرنامج سبايدر التي عُقدت في بون، ألمانيا، في أكتوبر عام 2010، إلى الشكل الملائم وتم بعد ذلك نشرها على البوّابة في عام 2011.
    2010年10月在德国波恩举办的天基信息平台第四期国际讲习班的纪要由编辑组转换成适当的格式,随后于2011年在门户上发布。
  • بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - دورة تدريبية في أديس أبابا من أجل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2010年10月,贸发会议与非洲经委会合作,在亚的斯亚贝巴为非洲法语国家举办了一次关于衡量企业和信通技术部门使用信通技术情况的培训课程。
  • المتطلّبات والتوجيهات الإرشادية المراد اتّباعها " ، في الربع الثالث من عام 2011.
    2010年10月,就国际标准最后草案达成了共识,预计新标准 " ISO 50001能源管理体系 -- -- 要求及使用准则 " 将于2011年第三季度发布。
  • وبعد نظر الفريق العامل في نظام الوثائق تمت صياغة مشروع مقرر بهذا الصدد والاتفاق بشأنه، وسيُحال إلى الاجتماع العاشر للأطراف في الاتفاقية لاعتماده واتخاذ إجراء بشأنه.
    工作组在完成审议后草拟了一项决定草案并就其达成了一致意见,将其转交理事机构(2010年10月在日本名古屋举行的缔约方大会第十次会议),供其通过和采取行动。
  • ليشتي قد بلغت المراحل النهائية في إعداد برنامج عملها الوطني للتكيف، وكان متوقعاً أن يقدم البَلدان كلاهما برنامجيهما إلى الأمانة قبل نهاية عام 2010.
    截至2010年10月15日,尼泊尔国家适应行动方案已经定稿,东帝汶国家适应行动方案的编制处在最后阶段,预期这两个国家在2010年底之前向秘书处提交国家适应行动方案。
  • أو قد انتهوا بالفعل من إجراء - إصلاحات لسياسات الأرض والإسكان، وذلك بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    截至2010年10月,共有32个国家(3个来自欧洲、7个来自亚洲及太平洋、17个来自非洲和阿拉伯国家以及6个来自拉丁美洲和加勒比)在人居署的支持下正在制定或实施或已完成土地和住房改革。
  • الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك لفائدة مشاركين من الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    2010年10月该科还在雅加达参加了由印度尼西亚外交部、亚非法律协商组织、联合国人权事务高级专员办事处和联合国毒品和犯罪问题办公室举办的供亚非法律协商组织成员国人员参加的培训班。
  • 543- ابتداء من تشرين الأول أكتوبر 2010، أدرجت وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي ضمن مشاريعها برنامج الصبي العامل التابع للمصرف المركزي الإكوادوري، الذي اعتُبر منذ عام 2005 شريكاً استراتيجياً لمؤسسة صندوق الائتمان من أجل الأمريكتين بإكوادور في تنفيذ برنامج فرص العمالة عبر التكنولوجيات في البلدان الأمريكية.
    经济和社会包容部自2010年10月以来,与厄瓜多尔中央银行的童工劳动署开展项目合作,自2005年起,美洲信托基金成为了厄瓜多尔的战略合作伙伴,合作实施美洲就业机会技术方案。
  • وعلى الرغم من أن النمو الذي حققه الجيش الوطني الأفغاني لا يزال حتى الآن أقل بقليل من خطط نموه المنشودة، فإن النجاحات الأخيرة التي تحققت في عمليات التجنيد والعلاوات الجديدة في المرتبات الرامية إلى تحسين نسبة الاحتفاظ بالمجندين من المتوقع أن تؤدي قريباً إلى إعادة الجيش إلى المسار المخطط له من حيث النمو.
    虽然阿富汗国民军现在略低于在2010年10月前达到134 000名士兵的预期增长目标,预计最近招募的成功和新的旨在改善留用情况的加薪将在不久后使军队的增编工作回到轨道上。
  • رغم أن هذه التوصية حظيت بتأييد الوكالات عموما، فقد أشارت تلك الوكالات إلى أن فريق العمل المعني بالإدارة القائمة على النتائج المنبثق عن الفريق العامل المعني بمسائل البرمجة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يعمل بالفعل على وضع دليل للإدارة القائمة على النتائج ليكون مرجعا للمنظمات الأعضاء في المجموعة، فضلا عن مواد تدريبية تتعلق بالموضوع نفسه.
    各机构总体上支持这一建议,同时还指出,联合国发展集团方案编排问题工作组的成果管理制工作组已在为发展集团各成员组织编写一份成果管理制参考手册和有关的培训材料,预计2010年10月可以备好。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用2010年10月造句,用2010年10月造句,用2010年10月造句和2010年10月的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。