查电话号码
登录 注册

2006年以色列造句

"2006年以色列"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأعلن الوزراء مسؤولية إسرائيل عن الخسائر البشرية والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان، وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عمّا لحق بهما من خسائر نتيجة عدوانها المرتكب في عام 2006.
    各位部长要求以色列对黎巴嫩境内生命的损失和痛苦以及财产和基础设施的破坏承担责任,要求以色列对黎巴嫩共和国及其人民由于2006年以色列侵略而蒙受的损失做出赔偿。
  • وحمّل الوزراء إسرائيل المسؤولية عن الخسائر البشرية والمعاناة، وكذلك عن تدمير الممتلكات والبنية التحتية في لبنان، وطالبوا إسرائيل بتعويض الجمهورية اللبنانية وشعبها عما لحق بهما من خسائر نتيجة عدوانها عليها في عام 2006.
    各位部长要求以色列对黎巴嫩境内的生命损失和苦难以及财产和基础设施的破坏承担责任,要求以色列对黎巴嫩共和国及其人民由于2006年以色列入侵而蒙受的持续损失做出赔偿。
  • وحث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على مساندة لبنان على جميع المستويات لمساعدة الحكومة اللبنانية على مواجهة الأعباء الهائلة الناجمة عن المأساة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي تعرض لها لبنان نتيجة للعدوان الإسرائيلي عام 2006، والنهوض بالاقتصاد الوطني اللبناني.
    各国元首和政府首脑敦促国际社在各个层面上支持黎巴嫩,协助黎巴嫩政府应对因2006年以色列侵略造成的人力、社会和经济灾导致的沉重负担,增强黎巴嫩国民经济。
  • وقد ألقت إسرائيل في الساعات الاثنتين والسبعين الأخيرة من الحرب الإسرائيلية على لبنان في عام 2006 حوالي أربعة ملايين قنبلة عنقودية في جميع أنحاء الجنوب اللبناني عقب اعتماد القرار 1701 (2006)، الذي دعا مجلس الأمن فيه إلى وقف الأعمال العدائية.
    即便是在要求停止敌对行动的安全理事会第1701(2006)号决议通过后,以色列仍在2006年以色列对黎巴嫩战争的最后72小时内,在整个黎巴嫩南部投下约400万枚集束炸弹。
  • إذ لا يخفى على المراقب الحصيف بأن هذه الادعاءات هدفها التغطية على انتهاكات إسرائيل المستمرة لسيادة لبنان والقرار 1701 (2006) والذي اعتمد أساسا لوقف العدوان الإسرائيلي على لبنان في عام 2006.
    那些指控就是为了掩盖以色列持续侵犯黎巴嫩主权、违反安全理事会第1701(2006)号决议的事实,这对于消息灵通的观察员而言已经不是什么秘密。 通过那项决议主要是为了制止2006年以色列对黎巴嫩的侵略。
  • كما أنها ساعدت أكثر من 000 200 مواطن لبناني من المشردين داخلياً بسبب العدوان الإسرائيلي على لبنان في 2006 وتأخرت عودتهم بسبب الحاجة لإعمار الهياكل الأساسية التي دمرتها إسرائيل وإزالة الألغام ولا سيما في المناطق الجنوبية من لبنان.
    另外,它还向20多万名黎巴嫩国民提供了援助,2006年以色列对黎巴嫩发动的侵略造成了这些人的流离失所,由于需要重建被以色列破坏的基础设施,并扫除黎巴嫩南部埋设的地雷,这些人返回本国的时间被推延。
  • وأشار، في ما يتعلق بزعم إسرائيل أنّ حزب الله هو الذي أشعل فتيل الحرب بين إسرائيل ولبنان عام 2006، إلى أنّ رئيس الوزراء أولمرت قد أكد في بيان أدلى به أمام لجنة التحقيق الإسرائيلية التي عيّنتها الحكومة، أنّ الحكومة الإسرائيلية قد اتخذت قرار شن الحرب قبل ثلاثة أشهر من بداية الصراع.
    以色列声称2006年以色列-黎巴嫩战争是由真主党发动的,对此,他指出,奥尔默特总理在以色列政府任命的调查委员会的一次发言中确认,以色列政府在冲突开始前三个月已决定发起战争。
  • وأضاف قائلاً إن وفده يؤكد ضرورة تعزيز تدابير وإجراءات الأمن في مقار بعثات الأمم المتحدة ليتسنى ضمان عدم وقوع أي عدوان إسرائيلي آخر ضد مقر بعثة الأمم المتحدة في قانا بعد الهجومين اللذين شنتهما إسرائيل من قبل في عاميّ 1996 و 2006، ولحماية حياة أفراد حفظ السلام وأمنهم.
    叙利亚代表团强调必须加强联合国特派团总部的安全措施和程序,以确保在1996年和2006年以色列发动了两次袭击之后,不再有袭击加纳联合国特派团总部的事件,并保障维和人员的生命与安全。
  • وأدان الوزراء بشدة بشكل خاص الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الواسعة النطاق وقصف البلدات والقرى اللبنانية في عام 2006 واستهداف المدنيين والبنية التحتية المدنية والممتلكات الخاصة، والتي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    各部长特别强烈谴责2006年以色列以平民、利用基础设施和私人财产为目标,对巴勒斯坦村镇进行大规模狂轰滥炸,严重违反了《联合国宪章》、国际法和国际人道主义法的各项原则,是肆无忌惮的公然侵犯人权行为。
  • وأدان الوزراء بشدة، بوجه خاص الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الواسعة النطاق وقصف المدن والقرى اللبنانية في عام 2006 واستهداف المدنيين والبنية التحتية المدنية والممتلكات الخاصة، مما يشكل انتهاكاً خطيراً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الدولي الإنسانى وانتهاكات واضحة وصريحة لحقوق الإنسان.
    各位部长特别强烈谴责2006年以色列以平民、民用基础设施和私人财产为目标,对黎巴嫩村镇进行大规模狂轰滥炸,严重违反了《联合国宪章》、国际法和国际人道主义法的各项原则,是对人权肆无忌惮的公然侵犯。
  • وأدان الوزراء بشدة، بشكل خاص الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الواسعة النطاق وقصف المدن والقرى اللبنانية في عام 2006 واستهداف المدنيين والبنية التحتية المدنية والممتلكات الخاصة، مما يشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وانتهاكات واضحة وصريحة لحقوق الإنسان.
    各位部长特别强烈谴责2006年以色列以平民、利用基础设施和私人财产为目标,对巴勒斯坦村镇进行大规模狂轰滥炸,严重违反了《联合国宪章》、国际法和国际人道主义法的各项原则,是肆无忌惮的公然侵犯人权行为。
  • أدان رؤساء الدول والحكومات بشدة بشكل خاص الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الواسعة النطاق وقصف البلدات والقرى اللبنانية في عام 2006 واستهداف المدنيين والبنية التحتية المدنية والممتلكات الخاصة، والتي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    各国国家元首和政府首脑特别强烈谴责2006年以色列以平民、利用基础设施和私人财产为目标对巴勒斯坦村镇进行大规模狂轰滥炸,严重违反《联合国宪章》、国际法和国际人道主义法的原则,肆无忌惮地公然侵犯人权。
  • 17- إن احتجاز إسرائيل للإيرادات الضريبية الفلسطينية التي تُحصِّلها نيابة عن السلطة الفلسطينية وإحجام المانحين عن دعم السلطة الفلسطينية في عام 2006، بالإضافة إلى التأثير الاقتصادي الموهن المترتب على سياسة الإغلاق المنهجية التي طبقتها إسرائيل على مدى سبع سنوات، هي أمور قد أفضت بصورة مباشرة إلى ضعف المركز المالي للسلطة الفلسطينية.
    除了以色列七年来实行系统的封闭政策大伤了经济的元气之外,在2006年以色列扣留了其征收的巴勒斯坦的税收收入以及捐助者不太愿意支持巴勒斯坦权力机构,这些都直接造成了巴勒斯坦权力机构财政状况的虚弱。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用2006年以色列造句,用2006年以色列造句,用2006年以色列造句和2006年以色列的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。