2003年8月造句
造句与例句
手机版
- 16، قادمة من إقليم معلومات الطيران لأنقرة، إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا في تشكيلة واحدة، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجها في اتجاه غربي.
2003年8月18日,4架F-16土耳其军机编队自安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,违反国际空中交通规则,然后向西飞去。 - 16، قادمة في تشكيلة واحدة، من اتجاه شرقي، إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل مغادرتها في اتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرة.
2003年8月13日,4架F-16土耳其军机的编队自东方飞入尼科西亚飞行情报区,违反国际空中交通规则,然后向安卡拉飞行情报区飞去。 - وإذ يرحب كذلك بدعم حكومة أذربيجان المخصص لتنظيم الاجتماع الأول لفريق العمل المعني بمبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب، والذي عقد يومي 22 و 23 أغسطس 2003 في باكو بجمهورية أذربيجان،
还欢迎阿塞拜疆政府向2003年8月22日和23日在阿塞拜疆共和国巴库举行的伊斯兰会议的青年倡议工作组第一次会议的举行提供支持; - وفي خريف 2003، أصبحت الأمانة يطلق عليها " مورد بيانات المنفذ " بموجب عملية توقعات البيئة العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
19.秘书处于2003年8月成为联合国环境规划署(环境署)全球环境展望进程之下所谓的 " 数据网络门户提供者 " 。 - وفي مونتيري، أعرب رئيس كوستاريكا عن اقتناعه بأنه يتعين على أمريكا اللاتينية أن تقر بشكل أكثر وضوحا بدور قطاع الأعمال في تهيئة الظروف أمام التنمية، وزيادة حجم العمالة، وتحسين اقتصادات المنطقة.
在国际和欧洲论坛上,意大利继续提请注意发展中国家的需要,并且为此目的在2003年8月向多哈发展议程全球信托基金认捐了一百万欧元。 - هما جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وحركة الديمقراطية في ليبيريا(2) - على أجزاء كثيرة من البلد، ونتيجة لضغط من المجتمع الدولي غادر تشارلز تيلور البلد إلى المنفى في نيجيريا.
最后,2003年8月,反对派集团----LURD和MODEL----控制了该国很大部分地区,在国际社会的压力之下,查尔斯.泰勒流亡到尼日利亚。 - كان معظمهم من موظفي الأمم المتحدة - من بينهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام.
联合国仍在悼念2003年8月19日联合国驻伊拉克总部被胆怯而野蛮的攻击夺去生命的22位人士,他们中的大多数是联合国人员,包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生。 - 18. In its Demarcation Instructions of 22 August 2003, the Commission instructed that pillar sites should be " located within approximately 200 metres of the coordinates extracted from the Soviet map " .
委员会在2003年8月22日《标界指令》中指示,界桩点应 " 定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内 " 。 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف الأمم المتحدة، مع مراعاة ما ورد في الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003)؛
鼓励秘书长铭记安全理事会2003年8月26日第1502(2003)号决议第5和第6段的规定,继续采取进一步措施,确保在联合国主持下参与特派团的所有人员的安全和安保; - ويلاحظ فريق الرصد أن دعم الدول للفصائل في الصومال خلال فترة الإبلاغ المذكورة أصبح أكثر ظهورا وأشد جرأة في أثناء وجود الحكومة الوطنية الانتقالية، من عام 2000 إلى عام 2003، ووجود خصمها، المجلس الصومالي للمصالحة والتجديد.
监测组指出,在本报告所述期间,各国支助索马里境内各派的情形,与2000年至2003年8月过渡全国政府同其对立的索马里和解与恢复委员会并存这一期间相比,更加明显,更加肆无忌惮。 - (ب) أن يطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، كل في ميدان اختصاصه، اتخاذ التدابير المناسبة لتوفير المساعدة الإنسانية، ولا سيما في مجال الغذاء والرعاية الطبية، لأفراد السكان الهمونغ الذين لجأوا إلى الأدغال أو إلى بعض المناطق الجبلية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
请联合国各组织、基金、方案以及各专门机构在各自的职权范围内,采取适当措施,向在老挝人民民主共和国丛林或某些山区避难的苗族人提供人道主义援助,特别是提供食物和医疗服务。 2003年8月21日 - وقال المسؤولون التايلنديون إن 12 فردا من المدرجين في القائمة قد تسللوا إلى تايلند قبل إدراج أسمائهم، ولكن لم يلاحظ بعد ذلك أنهم قد دخلوا إلى البلد، وإذا ما كانوا قد فعلوا ذلك، فإن هذا يعني لا محالة أنهم دخلوا على نحو غير قانوني، كما كان الوضع مع السيد حنبلي، الذي اعتقل هناك في عام 2003.
泰国当局说,12个列入名单者在列入名单之前曾途经泰国,但是之后就没有观察到他们进入该国了;如果他们进入该国,就一定是非法进入,如同哈姆巴利一样,此人于2003年8月遭到逮捕。 - وإذ أحاط مجلس الأمن في قراره 1503 (2003 ) علما بالرسالة الموجهة من الأمين العام، واقتنع بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواند الاضطلاع بمسؤوليتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به، عدل المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
安全理事会2003年8月28日第1503(2003)号决议注意到了秘书长的信并深信两个法庭如果各设自己的检察官,就能最高效、迅速地履行各自的职责,因而修订了《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第15条。
- 更多造句: 1 2
如何用2003年8月造句,用2003年8月造句,用2003年8月造句和2003年8月的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
